Buku frasa

ms Di bandar   »   kk Қалада

25 [dua puluh lima]

Di bandar

Di bandar

25 [жиырма бес]

25 [jïırma bes]

Қалада

Qalada

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Saya mahu pergi ke stesen kereta api. М-----в---а--а-б--- к-р--. М____ в_______ б___ к_____ М-ғ-н в-к-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған вокзалға бару керек. 0
M-ğa- ------ğa-ba-w--e-ek. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
Saya mahu pergi ke lapangan terbang. Ма--- -уеж---а-бар--к-ре-. М____ ә_______ б___ к_____ М-ғ-н ә-е-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған әуежайға бару керек. 0
M-ğa--äw-jay-a---r----re-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
Saya mahu pergi ke pusat bandar. М--а----ла ор------н--б----кере-. М____ қ___ о_________ б___ к_____ М-ғ-н қ-л- о-т-л-ғ-н- б-р- к-р-к- --------------------------------- Маған қала орталығына бару керек. 0
Ma-a--q--a-or-al--ı-- -arw ---e-. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
Bagaimanakah caranya untuk saya ke stesen kereta api? В-к-алғ----л-----рс------а-ы? В_______ қ____ б_____ б______ В-к-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Вокзалға қалай барсам болады? 0
V-k-a-ğa-q-lay-bar-a- -ola-ı? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke lapangan terbang? Ә-е-ай----ал-й-бар-а- ---ад-? Ә_______ қ____ б_____ б______ Ә-е-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Әуежайға қалай барсам болады? 0
Ä-eja-ğa -a-a- ba-sam--o-adı? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke pusat bandar? Қа-а -р--лы-ы-а-қ-л-- ба-са- бо---ы? Қ___ о_________ қ____ б_____ б______ Қ-л- о-т-л-ғ-н- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ------------------------------------ Қала орталығына қалай барсам болады? 0
Qa-a or-a-ı--n--qa-ay --rsam -o--dı? Q___ o_________ q____ b_____ b______ Q-l- o-t-l-ğ-n- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ------------------------------------ Qala ortalığına qalay barsam boladı?
Saya memerlukan teksi. М---- -а--- к-р--. М____ т____ к_____ М-ғ-н т-к-и к-р-к- ------------------ Маған такси керек. 0
Mağa- ----ï-k-r--. M____ t____ k_____ M-ğ-n t-k-ï k-r-k- ------------------ Mağan taksï kerek.
Saya memerlukan peta bandar. М--а- -ал------а-т-сы-кер-к. М____ қ______ к______ к_____ М-ғ-н қ-л-н-ң к-р-а-ы к-р-к- ---------------------------- Маған қаланың картасы керек. 0
M-ğa--qa-a------r--s--k-r-k. M____ q______ k______ k_____ M-ğ-n q-l-n-ñ k-r-a-ı k-r-k- ---------------------------- Mağan qalanıñ kartası kerek.
Saya memerlukan hotel. Ма-ан қ-----үй-ке-ек. М____ қ____ ү_ к_____ М-ғ-н қ-н-қ ү- к-р-к- --------------------- Маған қонақ үй керек. 0
M--an -o-aq--y-ker--. M____ q____ ü_ k_____ M-ğ-n q-n-q ü- k-r-k- --------------------- Mağan qonaq üy kerek.
Saya mahu menyewa kereta. М-н -а--- -ө-ік-а---- деп-е---. М__ ж____ к____ а____ д__ е____ М-н ж-л-а к-л-к а-с-м д-п е-і-. ------------------------------- Мен жалға көлік алсам деп едім. 0
Men -a--a---l-k alsa- --p ---m. M__ j____ k____ a____ d__ e____ M-n j-l-a k-l-k a-s-m d-p e-i-. ------------------------------- Men jalğa kölik alsam dep edim.
Ini kad kredit saya. М-не-м-н----ес-- к--т--. М___ м____ н____ к______ М-н- м-н-ң н-с-е к-р-а-. ------------------------ Міне менің несие картам. 0
Mi----en------ïe-kar---. M___ m____ n____ k______ M-n- m-n-ñ n-s-e k-r-a-. ------------------------ Mine meniñ nesïe kartam.
Ini lesen memandu saya. М--- -ен-ң---ргіз-ш--ку-л-г--. М___ м____ ж________ к________ М-н- м-н-ң ж-р-і-у-і к-ә-і-і-. ------------------------------ Міне менің жүргізуші куәлігім. 0
Mine--e--ñ ------wş- k-ä-ig-m. M___ m____ j________ k________ M-n- m-n-ñ j-r-i-w-i k-ä-i-i-. ------------------------------ Mine meniñ jürgizwşi kwäligim.
Apakah yang boleh dilihat di bandar? Қа--д- к--е--н--е-ба-? Қ_____ к______ н_ б___ Қ-л-д- к-р-т-н н- б-р- ---------------------- Қалада көретін не бар? 0
Q-la------e-in ---ba-? Q_____ k______ n_ b___ Q-l-d- k-r-t-n n- b-r- ---------------------- Qalada köretin ne bar?
Pergi ke bandar lama. Ескі--ал--- -ар-ңы-. Е___ қ_____ б_______ Е-к- қ-л-ғ- б-р-ң-з- -------------------- Ескі қалаға барыңыз. 0
E--i q-la---barıñı-. E___ q_____ b_______ E-k- q-l-ğ- b-r-ñ-z- -------------------- Eski qalağa barıñız.
Ambil lawatan bandar. Қалан---олы- экск-р--я -а-аң-з. Қ_____ ш____ э________ ж_______ Қ-л-н- ш-л-п э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------------- Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. 0
Qa-an--ş-lı--é-s-wrsïy- -a-a-ı-. Q_____ ş____ é_________ j_______ Q-l-n- ş-l-p é-s-w-s-y- j-s-ñ-z- -------------------------------- Qalanı şolıp ékskwrsïya jasañız.
Pergi ke pelabuhan. По-т-а-б--ың-з. П_____ б_______ П-р-қ- б-р-ң-з- --------------- Портқа барыңыз. 0
P--t-a-ba--ñ-z. P_____ b_______ P-r-q- b-r-ñ-z- --------------- Portqa barıñız.
Lakukan lawatan pelabuhan. По--қа -------и-------ыз. П_____ э________ ж_______ П-р-қ- э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------- Портқа экскурсия жасаңыз. 0
P-r-q- -ks----ï-- j--añ--. P_____ é_________ j_______ P-r-q- é-s-w-s-y- j-s-ñ-z- -------------------------- Portqa ékskwrsïya jasañız.
Apakah lagi pemandangan yang ada? Од---б--қ- тағ- --н-а- ----к-- -ер-е---ар? О___ б____ т___ қ_____ к______ ж_____ б___ О-а- б-с-а т-ғ- қ-н-а- к-р-к-і ж-р-е- б-р- ------------------------------------------ Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? 0
O--n---sqa --ğı qa-----k----ti--e---- --r? O___ b____ t___ q_____ k______ j_____ b___ O-a- b-s-a t-ğ- q-n-a- k-r-k-i j-r-e- b-r- ------------------------------------------ Odan basqa tağı qanday körikti jerler bar?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -