Buku frasa

ms Di bandar   »   kk Қалада

25 [dua puluh lima]

Di bandar

Di bandar

25 [жиырма бес]

25 [jïırma bes]

Қалада

[Qalada]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Saya mahu pergi ke stesen kereta api. Ма--н в--залға-бару к-р-к. М____ в_______ б___ к_____ М-ғ-н в-к-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған вокзалға бару керек. 0
Mağan v--z-lğ--b--w---r-k. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
Saya mahu pergi ke lapangan terbang. Ма-ан --еж---- бар- к-ре-. М____ ә_______ б___ к_____ М-ғ-н ә-е-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған әуежайға бару керек. 0
M-ğ-- -wej-yğa barw-k--e-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
Saya mahu pergi ke pusat bandar. Маған---л--о---лы-ы---ба-----рек. М____ қ___ о_________ б___ к_____ М-ғ-н қ-л- о-т-л-ғ-н- б-р- к-р-к- --------------------------------- Маған қала орталығына бару керек. 0
Ma-an ---a-------ğı-a bar--k--e-. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
Bagaimanakah caranya untuk saya ke stesen kereta api? Вокза--- қа--- б---а--б--ад-? В_______ қ____ б_____ б______ В-к-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Вокзалға қалай барсам болады? 0
Vok-a--a--al-y b--s---b-ladı? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke lapangan terbang? Ә-еж--ға--а-ай------м-б--ад-? Ә_______ қ____ б_____ б______ Ә-е-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Әуежайға қалай барсам болады? 0
Ä-e--yğa q--a- b--s-m---lad-? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke pusat bandar? Қ----орта-ы--н--қ---й ба-са----лад-? Қ___ о_________ қ____ б_____ б______ Қ-л- о-т-л-ғ-н- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ------------------------------------ Қала орталығына қалай барсам болады? 0
Q--a--rt--ı-ı-----la---ars-m-bol-d-? Q___ o_________ q____ b_____ b______ Q-l- o-t-l-ğ-n- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ------------------------------------ Qala ortalığına qalay barsam boladı?
Saya memerlukan teksi. М---н---к------е-. М____ т____ к_____ М-ғ-н т-к-и к-р-к- ------------------ Маған такси керек. 0
Mağ-n---ks- k-re-. M____ t____ k_____ M-ğ-n t-k-ï k-r-k- ------------------ Mağan taksï kerek.
Saya memerlukan peta bandar. М---н --л--ың-ка--а-ы--е-е-. М____ қ______ к______ к_____ М-ғ-н қ-л-н-ң к-р-а-ы к-р-к- ---------------------------- Маған қаланың картасы керек. 0
M---n-qa------k--t-sı -e-ek. M____ q______ k______ k_____ M-ğ-n q-l-n-ñ k-r-a-ı k-r-k- ---------------------------- Mağan qalanıñ kartası kerek.
Saya memerlukan hotel. Мағ---қо--қ--й-кер--. М____ қ____ ү_ к_____ М-ғ-н қ-н-қ ү- к-р-к- --------------------- Маған қонақ үй керек. 0
Ma-an q-n-q ü- ---e-. M____ q____ ü_ k_____ M-ğ-n q-n-q ü- k-r-k- --------------------- Mağan qonaq üy kerek.
Saya mahu menyewa kereta. М-н ж-------л-к-ал--м д-п е--м. М__ ж____ к____ а____ д__ е____ М-н ж-л-а к-л-к а-с-м д-п е-і-. ------------------------------- Мен жалға көлік алсам деп едім. 0
M---j---a-kö-ik -ls-----p-e-im. M__ j____ k____ a____ d__ e____ M-n j-l-a k-l-k a-s-m d-p e-i-. ------------------------------- Men jalğa kölik alsam dep edim.
Ini kad kredit saya. Мін---е-і-----и--ка-та-. М___ м____ н____ к______ М-н- м-н-ң н-с-е к-р-а-. ------------------------ Міне менің несие картам. 0
Mine --n-- ne--e --rta-. M___ m____ n____ k______ M-n- m-n-ñ n-s-e k-r-a-. ------------------------ Mine meniñ nesïe kartam.
Ini lesen memandu saya. М-не -енің ж--гі-----к--ліг--. М___ м____ ж________ к________ М-н- м-н-ң ж-р-і-у-і к-ә-і-і-. ------------------------------ Міне менің жүргізуші куәлігім. 0
M-----e--ñ---r--zw-i k-ä-----. M___ m____ j________ k________ M-n- m-n-ñ j-r-i-w-i k-ä-i-i-. ------------------------------ Mine meniñ jürgizwşi kwäligim.
Apakah yang boleh dilihat di bandar? Қ-лада-кө-ет-н-не--ар? Қ_____ к______ н_ б___ Қ-л-д- к-р-т-н н- б-р- ---------------------- Қалада көретін не бар? 0
Q---da -öreti- -e -ar? Q_____ k______ n_ b___ Q-l-d- k-r-t-n n- b-r- ---------------------- Qalada köretin ne bar?
Pergi ke bandar lama. Е--- қ-ла-а бар-ңыз. Е___ қ_____ б_______ Е-к- қ-л-ғ- б-р-ң-з- -------------------- Ескі қалаға барыңыз. 0
Eski-q--a-----r-ñ--. E___ q_____ b_______ E-k- q-l-ğ- b-r-ñ-z- -------------------- Eski qalağa barıñız.
Ambil lawatan bandar. Қала-ы ---ып -кску-си-------ы-. Қ_____ ш____ э________ ж_______ Қ-л-н- ш-л-п э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------------- Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. 0
Q--a-ı-şolıp éks--r--y- ---a-ız. Q_____ ş____ é_________ j_______ Q-l-n- ş-l-p é-s-w-s-y- j-s-ñ-z- -------------------------------- Qalanı şolıp ékskwrsïya jasañız.
Pergi ke pelabuhan. П--т-- -а----з. П_____ б_______ П-р-қ- б-р-ң-з- --------------- Портқа барыңыз. 0
P---q- b--ıñ-z. P_____ b_______ P-r-q- b-r-ñ-z- --------------- Portqa barıñız.
Lakukan lawatan pelabuhan. Пор-----к---р--я--------. П_____ э________ ж_______ П-р-қ- э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------- Портқа экскурсия жасаңыз. 0
P--t-- é--kw-s-y----s-ñ--. P_____ é_________ j_______ P-r-q- é-s-w-s-y- j-s-ñ-z- -------------------------- Portqa ékskwrsïya jasañız.
Apakah lagi pemandangan yang ada? Одан-б--қ-----ы-қ-н-ай ----кті жерле- б-р? О___ б____ т___ қ_____ к______ ж_____ б___ О-а- б-с-а т-ғ- қ-н-а- к-р-к-і ж-р-е- б-р- ------------------------------------------ Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? 0
Oda- basq- t--- q-nd-- kör-kti-----e--b-r? O___ b____ t___ q_____ k______ j_____ b___ O-a- b-s-a t-ğ- q-n-a- k-r-k-i j-r-e- b-r- ------------------------------------------ Odan basqa tağı qanday körikti jerler bar?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -