Buku frasa

ms Orientasi   »   kk Бағыт-бағдар

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Orientasi

41 [қырық бір]

41 [qırıq bir]

Бағыт-бағдар

[Bağıt-bağdar]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? Т-ри-т-- б-р- -----? Т_______ б___ қ_____ Т-р-с-і- б-р- қ-й-а- -------------------- Туристік бюро қайда? 0
Twr-s-i--by-r- -a-d-? T_______ b____ q_____ T-r-s-i- b-u-o q-y-a- --------------------- Twrïstik byuro qayda?
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? Сіз-ен--ен ү-і--қаланың к-рт-с--т-бы-м----а? С_____ м__ ү___ қ______ к______ т_______ м__ С-з-е- м-н ү-і- қ-л-н-ң к-р-а-ы т-б-л-а- м-? -------------------------------------------- Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма? 0
S---en--en----n-qalan---kartası----ı--a- --? S_____ m__ ü___ q______ k______ t_______ m__ S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-? -------------------------------------------- Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? Мұнд- қ---қ-үй-е---онь ----уғ- б--- -а? М____ қ____ ү___ б____ ж______ б___ м__ М-н-а қ-н-қ ү-г- б-о-ь ж-с-у-а б-л- м-? --------------------------------------- Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма? 0
Munda-q-naq-üyge--r-- j-saw---bo---m-? M____ q____ ü___ b___ j______ b___ m__ M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-? -------------------------------------- Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Di manakah bandar lama? Е--і қа-- қай же--е? Е___ қ___ қ__ ж_____ Е-к- қ-л- қ-й ж-р-е- -------------------- Ескі қала қай жерде? 0
Es-- ---a qa- je-de? E___ q___ q__ j_____ E-k- q-l- q-y j-r-e- -------------------- Eski qala qay jerde?
Di manakah katedral? С-бо- қ-- же---? С____ қ__ ж_____ С-б-р қ-й ж-р-е- ---------------- Собор қай жерде? 0
Sob-r---- -e-d-? S____ q__ j_____ S-b-r q-y j-r-e- ---------------- Sobor qay jerde?
Di manakah muzium? Мұ-аж-- қа- -е--е? М______ қ__ ж_____ М-р-ж-й қ-й ж-р-е- ------------------ Мұражай қай жерде? 0
M-ra-ay---y--erde? M______ q__ j_____ M-r-j-y q-y j-r-e- ------------------ Murajay qay jerde?
Di manakah anda boleh membeli setem? Пош-а------ларын қ--------т-- ---ға-б--ад-? П____ м_________ қ_____ с____ а____ б______ П-ш-а м-р-а-а-ы- қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ------------------------------------------- Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады? 0
Po--- -a---la-ı--qay-an --tı- ---ğa ---adı? P____ m_________ q_____ s____ a____ b______ P-ş-a m-r-a-a-ı- q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? ------------------------------------------- Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Di manakah anda boleh membeli bunga? Г------а-дан-с-т-п ал--а-бо-а-ы? Г____ қ_____ с____ а____ б______ Г-л-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? -------------------------------- Гүлді қайдан сатып алуға болады? 0
Gül---q--dan---tı--alw-a--ol-dı? G____ q_____ s____ a____ b______ G-l-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? -------------------------------- Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Di manakah anda boleh membeli tiket? Бил---і--а-д---с-т------ғ- бол-ды? Б______ қ_____ с____ а____ б______ Б-л-т-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ---------------------------------- Билетті қайдан сатып алуға болады? 0
Bï-ett- -a---n --t-p --w-a -ola--? B______ q_____ s____ a____ b______ B-l-t-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? ---------------------------------- Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Di manakah pelabuhan? Пор- қай---рде? П___ қ__ ж_____ П-р- қ-й ж-р-е- --------------- Порт қай жерде? 0
P-rt -ay-j-rd-? P___ q__ j_____ P-r- q-y j-r-e- --------------- Port qay jerde?
Di manakah pasar? База- қай--е--е? Б____ қ__ ж_____ Б-з-р қ-й ж-р-е- ---------------- Базар қай жерде? 0
Baz-r---- --r--? B____ q__ j_____ B-z-r q-y j-r-e- ---------------- Bazar qay jerde?
Di manakah istana? С---- қ-й -ер--? С____ қ__ ж_____ С-р-й қ-й ж-р-е- ---------------- Сарай қай жерде? 0
S-ray-qay -e--e? S____ q__ j_____ S-r-y q-y j-r-e- ---------------- Saray qay jerde?
Bilakah lawatan bermula? Э-----си- қ--ан-б-с-ала--? Э________ қ____ б_________ Э-с-у-с-я қ-ш-н б-с-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан басталады? 0
É--k-r---a--a-a-----t-----? É_________ q____ b_________ É-s-w-s-y- q-ş-n b-s-a-a-ı- --------------------------- Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Bilakah lawatan tamat? Э-ску-сия---ш----я--а-ады? Э________ қ____ а_________ Э-с-у-с-я қ-ш-н а-қ-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан аяқталады? 0
É----rsïy- q---n---aq---a--? É_________ q____ a__________ É-s-w-s-y- q-ş-n a-a-t-l-d-? ---------------------------- Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Э-с--рс-я қ---а уа-ы- --л-д-? Э________ қ____ у____ б______ Э-с-у-с-я қ-н-а у-қ-т б-л-д-? ----------------------------- Экскурсия қанша уақыт болады? 0
Ék-k--sï---q-nş- w-qı- b-la--? É_________ q____ w____ b______ É-s-w-s-y- q-n-a w-q-t b-l-d-? ------------------------------ Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. М--ан--е--с-----й---ті- ------рек-е-і. М____ н______ с________ г__ к____ е___ М-ғ-н н-м-с-е с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- -------------------------------------- Маған немісше сөйлейтін гид керек еді. 0
M-ğan nemisş--s----y--n -ïd-ke--k e-i. M____ n______ s________ g__ k____ e___ M-ğ-n n-m-s-e s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- -------------------------------------- Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. М-------ал-ян-а --йл-йтін гид----ек---і. М____ и________ с________ г__ к____ е___ М-ғ-н и-а-ь-н-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді. 0
M--a----aly---- sö--ey--- --- --rek---i. M____ ï________ s________ g__ k____ e___ M-ğ-n ï-a-y-n-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- ---------------------------------------- Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. Ма----ф-------а----лейт-н-ги- ---ек еді. М____ ф________ с________ г__ к____ е___ М-ғ-н ф-а-ц-з-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған французша сөйлейтін гид керек еді. 0
M---n--ra-cwz-- sö-l---in-g-d -er-- e-i. M____ f________ s________ g__ k____ e___ M-ğ-n f-a-c-z-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- ---------------------------------------- Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -