| Adakah awak terlepas bas? |
--ח-ת----ט----?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-a------'ot----?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
Adakah awak terlepas bas?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
| Saya telah menunggu awak selama setengah jam. |
ח-כית---- חצי-ש--.
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x-k-ti-lekha/-a---xa-s--s--'--.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Saya telah menunggu awak selama setengah jam.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
| Adakah awak tidak mempunyai telefon bimbit dengan anda? |
אין-לך ----ן---י-?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-- -ek--/--k---el-fo--na---?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Adakah awak tidak mempunyai telefon bimbit dengan anda?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
| Tepati masa lain kali! |
-שתד--- י--די-ק בפ-- הב-ה-
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t--h-ad-l---s-----i ---a--- ba---m-h-b-'--!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Tepati masa lain kali!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
| Naik teksi lain kali! |
בפעם-הב----ח-מ-נ-ת.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b------haba'ah-q-x-q-----nit.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Naik teksi lain kali!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
| Bawa payung lain kali! |
-פעם -ב-ה--ח-------
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b--'am -aba-a- -a-/--- --t-i-h!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Bawa payung lain kali!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
| Esok saya ada masa lapang. |
מ-- -נ- -נ-- - ה.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m---r a-i-p----/--uy--.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Esok saya ada masa lapang.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
| Mahu berjumpa esok? |
--גש --ר?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-pag--h--ax-r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
Mahu berjumpa esok?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
| Saya minta maaf, saya tidak dapat berjumpa awak esok. |
א---מ---ר-/ ת, -חר-אנ- לא ---- ---.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a----i-st----/-its-a'eret- ----- --- -o-ye--o-/---h----.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Saya minta maaf, saya tidak dapat berjumpa awak esok.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
| Adakah awak mempunyai rancangan untuk hujung minggu ini? |
--ם----נ- ---ו -ס-ף ה-בו- -קרוב?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
h--i--t-k-n-n-- -a--e-u---s----as---u'a -aqar--?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
Adakah awak mempunyai rancangan untuk hujung minggu ini?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
| Atau adakah awak sudah mempunyai janji temu? |
-----ב------ -שה-?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h---m kv-------'- -ash-hu?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
Atau adakah awak sudah mempunyai janji temu?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
| Saya cadangkan kita berjumpa pada hujung minggu. |
-נ- מ--ע-/ - ---ג--בסוף-הש----
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
an- met---a-metsi'-ha sh-ni-g--- b's---ha-he----.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
Saya cadangkan kita berjumpa pada hujung minggu.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
| Mahu pergi berkelah? |
א--- נע-- פ---י--
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u--i ---------p---iq?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
Mahu pergi berkelah?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
| Mahu pergi ke pantai? |
או-י נ--ע ל-וף הי-?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ul-i---sa ----- -a-am?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
Mahu pergi ke pantai?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
| Mahu pergi ke pergunungan? |
---י--י-- --ר-ם-
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ul-i -isa lah-r-m?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
Mahu pergi ke pergunungan?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
| Saya akan menjemput awak dari pejabat. |
אנ--אאסו----ת--מהמש-ד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
ani--'e-of--ta-h--'ha---s-ad.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
Saya akan menjemput awak dari pejabat.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
| Saya akan menjemput awak dari rumah. |
--י-אא--ף -ות------ת-
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a---e-e-o-----k- m'--bai-.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
Saya akan menjemput awak dari rumah.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
| Saya akan menjemput awak di perhentian bas. |
א-- א-סו- --תך-מתח-- הא---בוס-
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
an--e--s-- ota---mi-a--nat h----o---.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
Saya akan menjemput awak di perhentian bas.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|