คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 1   »   hy ռեստորանում 1

29 [ยี่สิบเก้า]

ที่ร้านอาหาร 1

ที่ร้านอาหาร 1

29 [քսանինը]

29 [k’saniny]

ռեստորանում 1

rrestoranum 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ? Այս-ս-ղ-նը---ատ է: Ա__ ս_____ ա___ է_ Ա-ս ս-ղ-ն- ա-ա- է- ------------------ Այս սեղանը ազատ է: 0
Ays segha-y --at e A__ s______ a___ e A-s s-g-a-y a-a- e ------------------ Ays seghany azat e
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ Կա---ի- --ճ-շացուցա----ն-րե-: Կ______ է ճ__________ խ______ Կ-ր-լ-՞ է ճ-շ-ց-ւ-ա-ը խ-դ-ե-: ----------------------------- Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: 0
K-r-l-----c---ha--’-t-’-ky-k-n-rem K______ e c_______________ k______ K-r-l-՞ e c-a-h-t-’-t-’-k- k-n-r-m ---------------------------------- Kareli՞ e chashats’uts’aky khndrem
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ? Ի՞նչ--------- խորհ-ւր- տալ: Ի___ կ____ ե_ խ_______ տ___ Ի-ն- կ-ր-ղ ե- խ-ր-ո-ր- տ-լ- --------------------------- Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: 0
I------kar--h ---- k--rh----tal I_____ k_____ y___ k_______ t__ I-n-h- k-r-g- y-k- k-o-h-r- t-l ------------------------------- I՞nch’ karogh yek’ khorhurd tal
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ Ես -իրով---ր--ու---ցա-կան-յի: Ե_ ս____ գ_______ կ__________ Ե- ս-ր-վ գ-ր-ջ-ւ- կ-ա-կ-ն-յ-: ----------------------------- Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: 0
Ye---irov-gar-j-- kt-’-n---ayi Y__ s____ g______ k___________ Y-s s-r-v g-r-j-r k-s-a-k-n-y- ------------------------------ Yes sirov garejur kts’ankanayi
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ Ես-կ----ա---- ----: Ե_ կ_________ ջ____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ջ-ւ-: ------------------- Ես կցանկանայի ջուր: 0
Yes---s’--k-n------r Y__ k___________ j__ Y-s k-s-a-k-n-y- j-r -------------------- Yes kts’ankanayi jur
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ Ես-կ-ա---ն-յի --րն--------: Ե_ կ_________ ն_____ հ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-ր-ջ- հ-ո-թ- --------------------------- Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: 0
Y-------a-k--ayi n---j- -y-t’ Y__ k___________ n_____ h____ Y-s k-s-a-k-n-y- n-r-j- h-u-’ ----------------------------- Yes kts’ankanayi narnji hyut’
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ Ես -ց-ն-ան--ի սուրճ: Ե_ կ_________ ս_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- -------------------- Ես կցանկանայի սուրճ: 0
Yes kts’-nkan--i su-ch Y__ k___________ s____ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h ---------------------- Yes kts’ankanayi surch
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ Ես --անկ--ա------րճ----թ-վ: Ե_ կ_________ ս_____ կ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- կ-թ-վ- --------------------------- Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: 0
Y-- --s--n-a-ayi -urc-- k---ov Y__ k___________ s_____ k_____ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi surchy kat’ov
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ Խ-դր-ւմ-ե- --քա-ա-ազո-: Խ______ ե_ շ___________ Խ-դ-ո-մ ե- շ-ք-ր-վ-զ-վ- ----------------------- Խնդրում եմ շաքարավազով: 0
Kh-d-um -em s-ak’a-av--ov K______ y__ s____________ K-n-r-m y-m s-a-’-r-v-z-v ------------------------- Khndrum yem shak’aravazov
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ Ես կցա-կանայ--թ-յ: Ե_ կ_________ թ___ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- ------------------ Ես կցանկանայի թեյ: 0
Y-s---s-a--anayi t--ey Y__ k___________ t____ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y ---------------------- Yes kts’ankanayi t’yey
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ Ես --ան--ն-յ------------ն-վ: Ե_ կ_________ թ___ կ________ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-տ-ո-ո-: ---------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: 0
Y-s--t-’-nk--a-- t--e-- -i----ov Y__ k___________ t_____ k_______ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o-o- -------------------------------- Yes kts’ankanayi t’yeyy kitronov
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ Ես կ-ան-ա-ա-- թեյ- կաթով: Ե_ կ_________ թ___ կ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-թ-վ- ------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կաթով: 0
Y-- -ts’a---na---t’--yy---t-ov Y__ k___________ t_____ k_____ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi t’yeyy kat’ov
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Ծխա-ո- -ւ---ք: Ծ_____ ո______ Ծ-ա-ո- ո-ն-՞-: -------------- Ծխախոտ ունե՞ք: 0
T-k-a-h-- u-e-k’ T________ u_____ T-k-a-h-t u-e-k- ---------------- Tskhakhot une՞k’
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Մ--ր-մա----նե-ք: Մ_______ ո______ Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
Mo-h--m-----e՞k’ M________ u_____ M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ? Կր--վ--իչ--ւնե՞ք: Կ________ ո______ Կ-ա-վ-ռ-չ ո-ն-՞-: ----------------- Կրակվառիչ ունե՞ք: 0
Kra--a-r-c-- ---՞-’ K___________ u_____ K-a-v-r-i-h- u-e-k- ------------------- Krakvarrich’ une՞k’
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ Ես--ատ-ր-քաղ չո--ե-: Ե_ պ________ չ______ Ե- պ-տ-ր-ք-ղ չ-ւ-ե-: -------------------- Ես պատարաքաղ չունեմ: 0
Yes pa--ra-’ag---h--nem Y__ p__________ c______ Y-s p-t-r-k-a-h c-’-n-m ----------------------- Yes patarak’agh ch’unem
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ Ես-դա--- չ-ւնե-: Ե_ դ____ չ______ Ե- դ-ն-կ չ-ւ-ե-: ---------------- Ես դանակ չունեմ: 0
Ye---a--k--h’u-em Y__ d____ c______ Y-s d-n-k c-’-n-m ----------------- Yes danak ch’unem
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ Ես----լ չո-ն-մ: Ե_ գ___ չ______ Ե- գ-ա- չ-ւ-ե-: --------------- Ես գդալ չունեմ: 0
Y-- -da- ---un-m Y__ g___ c______ Y-s g-a- c-’-n-m ---------------- Yes gdal ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -