| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
Ես-բա---չե--հաս-ան--մ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Ye---ar-y-c-’yem h--ka-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
Ես նախ-դաս-ւ-յ-ւն- չ-մ հա--ա-ում:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Y-- nak-a-as-t----- c-’-----a-k---m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
Ես-ի-ա-տը չ-մ --ս--ն---:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Ye--i-a-ty---’y---h--kan-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
| คุณครู |
ո---ւ-իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
us-ts’ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
คุณครู
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
| คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
Ո---ւ-չին --սկանու-----:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Us-ts---’-n----kan--- -ek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Ա--,--- --ա--լա- եմ-հ-----ու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-o,-y-s --a--l-----m-ha-k--um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| คุณครู |
ու-ո-ցչ---ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
us-t-’---u-i
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
คุณครู
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
| คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
Ո-սո----ւհու- հ-սկ-նու՞մ --:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Us--s---’-h-n------nu-m---k’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Ա------ նրան լ-վ ե--հա-կա-ու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ayo,-ye---r-n --v--e- h---a-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| ผู้คน |
մարդիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
ma---k
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
| คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
Ա-ս -ա--կ-նց հ--կա-ո-՞մ-ե-:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ay--ma--ka-t-- -ask----- -e-’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
| ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
Ո-, ես նր--ց -ավ չե- ----անու-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
V-c--,-------ant-’ -av ch’y-m----k-num
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
| เพื่อนหญิง / แฟน |
ը-կ-ր--հի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
ynke---i
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
เพื่อนหญิง / แฟน
ընկերուհի
ynkeruhi
|
| คุณมีแฟนไหม? |
Ըն----ւ---ուն---:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Ynk-r-hi u--՞s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
คุณมีแฟนไหม?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
| ครับ ผมมี |
Այ-,----մ-----ե-ո-հի ու---:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Ayo,------i-ynk-ru-i---em
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
ครับ ผมมี
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
| ลูกสาว |
դու-տր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
d-s-r
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
| คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
Դ-ւս-- ունե՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Dustr-u-e՞s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
| ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
Ո---ե- --ւստր--ո-ն--:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
V-ch---yes-dustr ch-u--m
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|