| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
Ես----ը չե--հ-սկա-ում:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y---ba-r- ch-ye- ha-kanum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
Ես-նախա--------ւնը -ե- -ա-------:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Ye- --kha--su--yun-----y-----skan-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
Ես --աս-ը --մ հա---ն-ւմ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes im---- ch’-em-ha-kan-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
| คุณครู |
ո--ո-ց-չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
u---s’---’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
คุณครู
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
| คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
Ո-ս---չ-- --սկ-ն--՞մ--ք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Usuts-ch-in -as--nu-m-ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Ա--, -- ---- -ա--եմ --սկ--ո-մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ay-, yes-n--n -----e----sk-num
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| คุณครู |
ո---ւցչո--ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
us--s’-h’u-i
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
คุณครู
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
| คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
Ո-սու--ո-հուն-հ-սկ-ն--՞- --:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Usut-’c----u- -ask--u՞- ---’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Ա--- -- -րա- լ----- հա------մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ayo, -------n -a- -em---sk-num
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| ผู้คน |
մա-դիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
ma-d-k
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
| คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
Այ---ա----ն- հասկա-ո-՞- --:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
A-- -ar-----s- ----anu-m--e-’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
| ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
Ո-- -ս նր--ց--ա--չ---հասկա----:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
V-ch’- -e--n-a-ts’-la- c-’y-m h--k---m
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
| เพื่อนหญิง / แฟน |
ընկ----հի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
ynke--hi
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
เพื่อนหญิง / แฟน
ընկերուհի
ynkeruhi
|
| คุณมีแฟนไหม? |
Ըն--րուհ--------:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Ynke-u-i----՞s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
คุณมีแฟนไหม?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
| ครับ ผมมี |
Ա-ո- ե- -ի -նկե-ո-հի ուն--:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
A-o- y-- ---ynke-uh---nem
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
ครับ ผมมี
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
| ลูกสาว |
դ-ւ--ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
du--r
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
| คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
Դո-ստ- -ւնե-ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Du--r-une-s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
| ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
Ո-,-ես -ու-տր --ւ--մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Vo-h-,---s ---tr ch’un-m
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|