คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   hy դիսկոտեկում

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? Ա-ս-տե-ն-ազա-- -: Ա__ տ___ ա____ է_ Ա-ս տ-ղ- ա-ա-տ է- ----------------- Այս տեղն ազա՞տ է: 0
Ays t--h--az--t-e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? Կ----ի- է-Ձե- ----ն--ել: Կ______ է Ձ__ մ__ ն_____ Կ-ր-լ-՞ է Ձ-ր մ-տ ն-տ-լ- ------------------------ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 0
K-rel-- e ---r -o- n---l K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
เชิญ ครับ / คะ Հ-ճ------: Հ_________ Հ-ճ-ւ-ք-վ- ---------- Հաճույքով: 0
H----y--ov H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? Ի--պե----ք---ն-ւմ ե--ժ----թյո-ն-: Ի______ ե_ գ_____ ե______________ Ի-չ-ե-ս ե- գ-ն-ւ- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: --------------------------------- Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 0
I-ch--e՞s---k’-g---- y---z-----t’-uny I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ Մի-ք-- ----ր--: Մ_ ք__ բ____ է_ Մ- ք-չ բ-ր-ր է- --------------- Մի քիչ բարձր է: 0
M--k--c-’-ba---r-e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ Բայ--խ--մբը ----է--վ-գ-ւմ: Բ___ խ_____ լ__ է ն_______ Բ-յ- խ-ւ-բ- լ-վ է ն-ա-ո-մ- -------------------------- Բայց խումբը լավ է նվագում: 0
Ba-t-----u-b----v e--vagum B_____ k_____ l__ e n_____ B-y-s- k-u-b- l-v e n-a-u- -------------------------- Bayts’ khumby lav e nvagum
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? Հ----- եք այ-տ-ղ ------: Հ_____ ե_ ա_____ լ______ Հ-ճ-՞- ե- ա-ս-ե- լ-ն-ւ-: ------------------------ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 0
Ha----------- a--t-gh-li--m H_______ y___ a______ l____ H-c-a-k- y-k- a-s-e-h l-n-m --------------------------- Hacha՞kh yek’ aystegh linum
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ Ո---ս--ա--ջին ա-գա-ն--: Ո__ ս_ ա_____ ա_____ է_ Ո-, ս- ա-ա-ի- ա-գ-մ- է- ----------------------- Ոչ, սա առաջին անգամն է: 0
V-ch’- s--a-r-j-n an-amn-e V_____ s_ a______ a_____ e V-c-’- s- a-r-j-n a-g-m- e -------------------------- Voch’, sa arrajin angamn e
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ Ես--յ--եղ-ե--ե--չ-մ-----: Ե_ ա_____ ե____ չ__ ե____ Ե- ա-ս-ե- ե-բ-ք չ-մ ե-ե-: ------------------------- Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 0
Y-s-ays--g- --rbe-’ c---e- --g-el Y__ a______ y______ c_____ y_____ Y-s a-s-e-h y-r-e-’ c-’-e- y-g-e- --------------------------------- Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? Պ---ւ՞մ --: Պ______ ե__ Պ-ր-ւ-մ ե-: ----------- Պարու՞մ եք: 0
Paru-----k’ P_____ y___ P-r-՞- y-k- ----------- Paru՞m yek’
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ Միգ-------ե-ի-ո--: Մ______ ա____ ո___ Մ-գ-ւ-ե ա-ե-ի ո-շ- ------------------ Միգուցե ավելի ուշ: 0
Mig--s’ye -v--i--sh M________ a____ u__ M-g-t-’-e a-e-i u-h ------------------- Miguts’ye aveli ush
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ Ես --- չե- -ա-ո-մ: Ե_ լ__ չ__ պ______ Ե- լ-վ չ-մ պ-ր-ւ-: ------------------ Ես լավ չեմ պարում: 0
Y-s -av--h-y-m-p---m Y__ l__ c_____ p____ Y-s l-v c-’-e- p-r-m -------------------- Yes lav ch’yem parum
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ Դա շատ -ա----- -ա- է: Դ_ շ__ հ______ բ__ է_ Դ- շ-տ հ-ս-ր-կ բ-ն է- --------------------- Դա շատ հասարակ բան է: 0
D---h-t h-s---- -an-e D_ s___ h______ b__ e D- s-a- h-s-r-k b-n e --------------------- Da shat hasarak ban e
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Ես-Ձ-զ--ո----կ-ամ: Ե_ Ձ__ ց____ կ____ Ե- Ձ-զ ց-ւ-ց կ-ա-: ------------------ Ես Ձեզ ցույց կտամ: 0
Y-----e--t---yt-’-ktam Y__ D___ t_______ k___ Y-s D-e- t-’-y-s- k-a- ---------------------- Yes Dzez ts’uyts’ ktam
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ Ո-,-ավ-լ--լ-- է--ա---դ --գա-: Ո__ ա____ լ__ է հ_____ ա_____ Ո-, ա-ե-ի լ-վ է հ-ջ-ր- ա-գ-մ- ----------------------------- Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 0
Vo-h-- --e-i-la- --h-jo-d ----m V_____ a____ l__ e h_____ a____ V-c-’- a-e-i l-v e h-j-r- a-g-m ------------------------------- Voch’, aveli lav e hajord angam
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? Սպաս-ւ՞- -----չ-որ ---ի-: Ս_______ ե_ ի__ ո_ մ_____ Ս-ա-ո-՞- ե- ի-չ ո- մ-կ-ն- ------------------------- Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 0
S-a---- ---- -n-h’-v---m---n S______ y___ i____ v__ m____ S-a-u-m y-k- i-c-’ v-r m-k-n ---------------------------- Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ Այ-, իմ-ը-կե-ոջ-: Ա___ ի_ ը________ Ա-ո- ի- ը-կ-ր-ջ-: ----------------- Այո, իմ ընկերոջը: 0
A-o- im--n--r--y A___ i_ y_______ A-o- i- y-k-r-j- ---------------- Ayo, im ynkerojy
เขามาแล้ว คะ Ահա նա --լի- -: Ա__ ն_ գ____ է_ Ա-ա ն- գ-լ-ս է- --------------- Ահա նա գալիս է: 0
Ah- -a --li- e A__ n_ g____ e A-a n- g-l-s e -------------- Aha na galis e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -