คู่มือสนทนา

th อดีตกาล ของกริยาช่วย 1   »   hy անցյալը բայերով 1

87 [แปดสิบเจ็ด]

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

87 [ութանասունյոթ]

87 [ut’anasunyot’]

անցյալը բայերով 1

ants’yaly bayerov 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
เราต้องรดน้ำดอกไม้ Մ-նք պ-տք - ծա-ի-ն--- -ր-ի-ք: Մ___ պ___ է ծ________ ջ______ Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-: ----------------------------- Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: 0
M-nk’-pet---- -s-ghikn--y -r-ink’ M____ p____ e t__________ j______ M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’ --------------------------------- Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ Մ-ն- պ--- - բ-ա-ա---- հ---ք--ն-: Մ___ պ___ է բ________ հ_________ Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք- -------------------------------- Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: 0
Me-k’-petk’ e----ka---- --va--y--n-’ M____ p____ e b________ h___________ M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k- ------------------------------------ Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
เราต้องล้างจาน Մենք -ետ- - --ա--ը լ-ան-յի-ք: Մ___ պ___ է ս_____ լ_________ Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք- ----------------------------- Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: 0
Me-k- pe-k- e-s----’y---a--y-n-’ M____ p____ e s______ l_________ M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k- -------------------------------- Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? Հ--ի---պ-տ---ճ-ր-ի-ք: Հ_____ պ___ վ________ Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-: --------------------- Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: 0
H-shi-y-p-t--v-h---i--’ H______ p___ v_________ H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k- ----------------------- Hashivy piti vcharei՞k’
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? Մ---ք--տ-մսը պի---վ-ա-եի--: Մ_____ տ____ պ___ վ________ Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-: --------------------------- Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: 0
Mutk-i-t--s- p-t- ------i--’ M_____ t____ p___ v_________ M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k- ---------------------------- Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? Տո--ա---պի---վ---ե-՞ք: Տ______ պ___ վ________ Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-: ---------------------- Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: 0
T-gank- --ti --h-rei--’ T______ p___ v_________ T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k- ----------------------- Tugank’ piti vcharei՞k’
ใครต้องลาจากกัน? Ո՞վ--ր --իպ-ած եղել ---ժեշ- ---: Ո__ է_ ս______ ե___ հ______ տ___ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ- -------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: 0
VO-v ---s--p--t---egh-l-h-a-h-sh--t-l V___ e_ s_______ y_____ h________ t__ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- h-a-h-s-t t-l ------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
ใครต้องกลับบ้านก่อน? Ո՞վ--ր --ի--ած-եղել---ւտ -ու--գնա-: Ո__ է_ ս______ ե___ շ___ տ___ գ____ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: 0
V-՞--er---i-v--- y-g--- ---t-t-n g-al V___ e_ s_______ y_____ s___ t__ g___ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- s-u- t-n g-a- ------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
ใครต้องนั่งรถไฟ? Ո---------պ--- ---- -նա-------ալ: Ո__ է_ ս______ ե___ գ______ գ____ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-: --------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: 0
V-՞v----s--p---s ---hel g-----k’-v-g-al V___ e_ s_______ y_____ g_________ g___ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- g-a-s-k-o- g-a- --------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
เราไม่อยากอยู่นาน Մ-ն--չէի------ու- -ր-ա- --ա-: Մ___ չ____ ո_____ ե____ մ____ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-: ----------------------------- Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: 0
Menk’-ch-----’ -zum y-rk-r-m-al M____ c_______ u___ y_____ m___ M-n-’ c-’-i-k- u-u- y-r-a- m-a- ------------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
เราไม่อยากดื่มอะไร Մ-ն--չէինք-ու-ո---ի-- որ բան խմ-լ: Մ___ չ____ ո_____ ի__ ո_ բ__ խ____ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-: ---------------------------------- Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: 0
Men-’ ----i-k’ uz-m-----’ -or -a--kh-el M____ c_______ u___ i____ v__ b__ k____ M-n-’ c-’-i-k- u-u- i-c-’ v-r b-n k-m-l --------------------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
เราไม่อยากรบกวน Մ--- -էի-- ------ -ան---ել: Մ___ չ____ ո_____ խ________ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-: --------------------------- Մենք չէինք ուզում խանգարել: 0
Me-k- c--ein-’ -z---k-a--a--l M____ c_______ u___ k________ M-n-’ c-’-i-k- u-u- k-a-g-r-l ----------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ Ե---ւզ--մ էի զանգա-----: Ե_ ո_____ է_ զ__________ Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-: ------------------------ Ես ուզում էի զանգահարել: 0
Y-s uzu-----zan--har-l Y__ u___ e_ z_________ Y-s u-u- e- z-n-a-a-e- ---------------------- Yes uzum ei zangaharel
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ Ե- ո--ում -ի -ա-սի կ-նչ--: Ե_ ո_____ է_ տ____ կ______ Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-: -------------------------- Ես ուզում էի տաքսի կանչել: 0
Yes-u-u--ei-t---si k-n--’yel Y__ u___ e_ t_____ k________ Y-s u-u- e- t-k-s- k-n-h-y-l ---------------------------- Yes uzum ei tak’si kanch’yel
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน Ես ո-զ-ւմ -ի-տ-ւն ----: Ե_ ո_____ է_ տ___ գ____ Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------- Ես ուզում էի տուն գնալ: 0
Ye- ---m----t-- --al Y__ u___ e_ t__ g___ Y-s u-u- e- t-n g-a- -------------------- Yes uzum ei tun gnal
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ Ե- կար-----է-,------ւ -նոջդ է-ր--ան--ւ-: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ կ____ է__ զ_______ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ- ---------------------------------------- Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: 0
Yes k-r--u--ei- -’y- -- -no-d ei- -ang-m Y__ k______ e__ t___ d_ k____ e__ z_____ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- k-o-d e-r z-n-u- ---------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล Ես -ա-ծո----------դ---տեղ-կ--ո- -------գ---: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ տ________ է__ զ_______ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ- -------------------------------------------- Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: 0
Y-- -----um ei- -’ye--u --g-e-at--e-- -----m Y__ k______ e__ t___ d_ t________ e__ z_____ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- t-g-e-a-u e-r z-n-u- -------------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า Ե- կար--ւմ -ի,-թ---ու պ--ցա էիր -ա-վիր-ւ-: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ պ____ է__ պ_________ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ- ------------------------------------------ Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: 0
Yes kar-sum---,-t’y- -u -it-’t-’- ----p--v--um Y__ k______ e__ t___ d_ p________ e__ p_______ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- p-t-’-s-a e-r p-t-i-u- ---------------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -