| Maaari mo bang gupitin ang aking buhok? |
א----ל-סת-ר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
efsha- --h--t--er?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Maaari mo bang gupitin ang aking buhok?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| Huwag masyadong maiksi, salamat. |
בב--- ל--קצ- -די.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'-----h-h--o ---s-r--i-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Huwag masyadong maiksi, salamat.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat. |
ב-ק-- קצת-קצר---ת-.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b--a-a-h-h -tsa---at-a---o-e-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan? |
---ל-- י---תח -ת--ת-ונ---
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
tu-h-l---khli ----t--- et-ha----o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| Nasa CD ang mga larawan. |
הת--נו- -מ-אות ע- -ד----
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h-tmu-ot--i---a----a- -a-i-q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Nasa CD ang mga larawan.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| Ang mga larawan ay nasa kamera. |
ה-מ--ו- ---א-ת-ב-צ----
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h-tmuno----m------ --ma--lema-.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Ang mga larawan ay nasa kamera.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| Maaari mo bang ayusin ang relo? |
-----/ י לת-ן--ת----ו--
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
t-k-a-/-u---i-------n-et--asha-on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Maaari mo bang ayusin ang relo?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| Nabasag ang baso. |
-ז-וכ-- --ו-ה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
ha-kh-k--t --vura-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Nabasag ang baso.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| Ang baterya ay walang laman. |
הס--ל- ר-קה.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h--olel-h--ey-ah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Ang baterya ay walang laman.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| Maaari mo bang plantsahin ang polo? |
ת-כ- / י -ג-ץ -ת --ו-צ--
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tuk---/tu-hl- -------s e- h----tsa-?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
Maaari mo bang plantsahin ang polo?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| Maaari mo bang labhan ang pantalon? |
ת--- /-י ל-בס--ת המ-נסיי--
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tu--a---u--l---ekha----et-hami--n--ay-?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
Maaari mo bang labhan ang pantalon?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| Maaari mo bang ayusin ang sapatos? |
תוכ- --י-לת-- א--ה-על----
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tuk-----u---i ---a--n -t--ana'al---?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
Maaari mo bang ayusin ang sapatos?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| Mayroon ka bang panindi? |
-וכל-- - --ת-לי -ש?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tuk-a---u---- la--- li --h?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
Mayroon ka bang panindi?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| Mayroon ka bang posporo o lighter? |
---ל--ג-רו--ם--ו---י-?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y-s--l--h-/la-h--a-------- me--i-?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
Mayroon ka bang posporo o lighter?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| Mayroon ka bang ashtray? |
י- -ך-מאפ---
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y-s---e----l--h -a-a-erah?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
Mayroon ka bang ashtray?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| Naninigarilyo ka ba ng tabako? |
-ת /-- -עשן - ת -י-רים-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a-ah/at --'as-e-/m-'-sh-net---g--im?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
Naninigarilyo ka ba ng tabako?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo? |
את --ה----------סיג---ת-
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
a---/a------s-------ash-n-t sig----t?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| Naninigarilyo ka ba ng kuwako? |
-----ה--עש--/----ק---?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
at----t---'-sh-n/-e---h---t mi-te---?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
Naninigarilyo ka ba ng kuwako?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|