| Gusto ko ng pampagana. |
אב-ש מנ------נה.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
av-q-s- ----h ---s-on-h.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
|
Gusto ko ng pampagana.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
|
| Gusto ko ng salad. |
-בקש--לט.
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
ava-ess----a-.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
Gusto ko ng salad.
אבקש סלט.
avaqess salat.
|
| Gusto ko ng sabaw. |
---- ----
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
ava-----m---q.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
Gusto ko ng sabaw.
אבקש מרק.
avaqess maraq.
|
| Gusto ko ng panghimagas. |
ה--תי --צה--ינ---
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
ha-t--rot-ah ----a-.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
Gusto ko ng panghimagas.
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
|
| Gusto ko ng sorbetes na may krema. |
-יית- רו------ד--עם --פ-.
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
hait- r-tsah-g--d-- i- -at----t.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
Gusto ko ng sorbetes na may krema.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
| Gusto ko ng prutas o keso. |
-ני---ק----- פ-ר-ת--ו-גב-נ-.
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
ani-m'-a--sh/--v---sh---pey--- o-g-in--.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
Gusto ko ng prutas o keso.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
| Gusto naming kumain almusal. |
--ינ- ר-צ-ם ---ו- -רו---ב----
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
hai-- rot-a---'ekho--aruxat bo-er.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
Gusto naming kumain almusal.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
| Gusto naming kumain ng tanghalian. |
-יינ-----י- ל---- אר--- ---י---
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
ha-ti -o---h-l-ekh-l aruxa---s----a-m.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
Gusto naming kumain ng tanghalian.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
| Gusto naming kumain ng hapunan. |
ה--נ- ---י- ל-כ-ל אר-חת ----
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
h-it--r---ah--'ekhol-a-u--t -rev.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
Gusto naming kumain ng hapunan.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
| Ano ang gusto mo para sa agahan? |
-- ת----- ---א-וחת-----?
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
m-h----t--h-t-r--i l'ar---t ---er?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
Ano ang gusto mo para sa agahan?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
| Tinapay na may jam at honey? |
לח--יו--עם רי-- ודבש-
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
la--an-o--im--------'-v-s-?
l________ i_ r____ w_______
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
|
Tinapay na may jam at honey?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
|
| Tustadong tinapay na may sausage at keso? |
צ--ם -ם--ק-י- --ב-נ--
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
tsnim----n-q-i------n-h?
t____ i_ n_____ u_______
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
|
Tustadong tinapay na may sausage at keso?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
|
| Isang nilagang itlog? |
-יצ- --ה?
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
b-y-sah q-s-a-?
b______ q______
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
|
Isang nilagang itlog?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
|
| Isang pritong itlog? |
ביצת עי--
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
beyts-t--in?
b______ a___
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
|
Isang pritong itlog?
ביצת עין?
beytsat ain?
|
| Isang omelette? |
חבי-ה?
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
xa-it--?
x_______
x-v-t-h-
--------
xavitah?
|
Isang omelette?
חביתה?
xavitah?
|
| Pakiusap, isa pang yogurt. / Puwede makihingi ng isa pang yogurt? |
עוד---גו-ט -בק---
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
o- ----rt b'v--as--h.
o_ y_____ b__________
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
|
Pakiusap, isa pang yogurt. / Puwede makihingi ng isa pang yogurt?
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
|
| Pakiusap, pati na din asin at paminta. / Pwede makihingi ng asin at paminta? Salamat. |
פ-------- ב---ה-
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
pilp-- --el-- b-va-----h.
p_____ u_____ b__________
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
|
Pakiusap, pati na din asin at paminta. / Pwede makihingi ng asin at paminta? Salamat.
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
|
| Pakiusap, isa pang basong tubig. / Pwede makihingi ng isa pang basong tubig? Salamat. |
--ד כו------בבק-ה-
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
o- k-- -aim b'v--a--ah.
o_ k__ m___ b__________
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
|
Pakiusap, isa pang basong tubig. / Pwede makihingi ng isa pang basong tubig? Salamat.
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.
|