ang matandang babae |
א--ה ז-נ-
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
is--h-z----h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ang matandang babae
אישה זקנה
ishah zqenah
|
ang matabang babae |
אי-ה -מנ-
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
is-a---h-e--h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ang matabang babae
אישה שמנה
ishah shmenah
|
ang mausisang babae |
אי-ה-----ית
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
ish-h s----nit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ang mausisang babae
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
ang bagong kotse |
---נית--ד--
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
m--h--i- xa--shah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ang bagong kotse
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
ang mabilis na kotse |
-כונית מ-יר-
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
me----i--me-irah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ang mabilis na kotse
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
ang komportableng kotse |
-כ--י---ו--
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
me-honit --xah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ang komportableng kotse
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
ang asul na damit |
-מ---כ-ולה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
ssi-l-h---u--h
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
ang asul na damit
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
ang pulang damit |
שמ-ה-----ה
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
s-im----ad-m-h
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
ang pulang damit
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
ang berdeng damit |
-מ-ה ירוק-
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ssim--h-y--uqah
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
ang berdeng damit
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
ang itim na bag |
ת----חור
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
ti- s----r
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
ang itim na bag
תיק שחור
tiq shaxor
|
ang brown na bag |
ת---חו-
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
tiq--um
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
ang brown na bag
תיק חום
tiq xum
|
ang puting bag |
תי---ב-
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
ti- l--an
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
ang puting bag
תיק לבן
tiq lavan
|
mabuting mga tao |
--ש----חמדים
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
a--shim -e-m-dim
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
mabuting mga tao
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
magalang na mga tao |
א-שי- מ--מ-י-
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
a--sh---m--u--s-m
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
magalang na mga tao
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
nakakatuwang mga tao |
--שים מע-י-ני-
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
an--hi--m-'a-ienim
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
nakakatuwang mga tao
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
mapagmahal na mga bata |
ילדי----ב--
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
yela-i- -o-im
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
mapagmahal na mga bata
ילדים טובים
yeladim tovim
|
bastos na mga bata |
י-דים ח-ופי-
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
y-l-dim x----fim
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
bastos na mga bata
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
mabuting mga bata |
ילד-ם מנומסי-
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
ye--d---me---asim
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
mabuting mga bata
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|