ang matandang babae |
-ישה -ק-ה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
is-a--zqe--h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ang matandang babae
אישה זקנה
ishah zqenah
|
ang matabang babae |
--ש- ש-נה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
ish----h---ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ang matabang babae
אישה שמנה
ishah shmenah
|
ang mausisang babae |
-י-- סקרנ-ת
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i-ha--s------t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ang mausisang babae
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
ang bagong kotse |
מ-ונ-ת -ד-ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
m---------a-as--h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ang bagong kotse
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
ang mabilis na kotse |
-----ת-מ-יר-
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
mekh-nit-m-hirah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ang mabilis na kotse
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
ang komportableng kotse |
---נ----ו--
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
mek---it noxah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ang komportableng kotse
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
ang asul na damit |
ש--ה-כ-ול-
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
ss-mla--kxul-h
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
ang asul na damit
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
ang pulang damit |
-מל---ד-מה
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ss----- a----h
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
ang pulang damit
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
ang berdeng damit |
------רוקה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ssi---h-yeruqah
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
ang berdeng damit
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
ang itim na bag |
ת-ק--חור
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
t-- -haxor
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
ang itim na bag
תיק שחור
tiq shaxor
|
ang brown na bag |
-יק-ח-ם
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
t-q -um
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
ang brown na bag
תיק חום
tiq xum
|
ang puting bag |
-יק---ן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
ti- -avan
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
ang puting bag
תיק לבן
tiq lavan
|
mabuting mga tao |
א--י- -ח--י-
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
ana-him n---adim
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
mabuting mga tao
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
magalang na mga tao |
א-שים -נ--ס-ם
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
ana-h---me-um--im
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
magalang na mga tao
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
nakakatuwang mga tao |
אנשי- מ---י---
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
ana-hi--me'a---n-m
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
nakakatuwang mga tao
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
mapagmahal na mga bata |
י-ד-ם-טובים
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
yelad-- --vim
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
mapagmahal na mga bata
ילדים טובים
yeladim tovim
|
bastos na mga bata |
--ד----צ-פ-ם
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
y--a--- x----f-m
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
bastos na mga bata
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
mabuting mga bata |
יל--ם --ומ---
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
yel---- -e-----im
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
mabuting mga bata
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|