Phrasebook

tl Pagtanggi 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [animnapu’t apat]

Pagtanggi 1

Pagtanggi 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Hindi ko maintindihan ang salitang iyon. ‫-נ- ל- מב-- --- -ת --ילה.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
a-i-l- --v-n--e--nah et --mi-a-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Hindi ko maintindihan ang pangungusap. ‫אני--א---ין - ה----ה-שפט.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
an---o-m-vi-/-e--na-----h---sh---. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Hindi ko maintindihan ang kahulugan. ‫אני -- -ב-ן / --את -משמ---.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a-- lo m------evi-a- -- ham--hm-'-t. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
ang guro ‫-מו-ה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
h-m-reh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Naiintindihan mo ba ang guro? ‫---/-ה---י--/ ה--ת-ה--ר-?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a--h-a----v-n---vi--h -t -a-o--h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Oo, naiintindihan ko siyang mabuti. ‫------י--ב-- - ה או-ו--יטב-‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
k--,---i ---i--me-i-a- oto h-yt--. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
ang guro ‫ה-ורה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
h-m--ah h______ h-m-r-h ------- hamorah
Naiintindihan mo ba ang guro? ‫א--- ה-מ-י- --ה את--מור-?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-a---t -e-in---vinah et ---or--? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamorah?
Oo naiintindihan ko siyang mabuti. ‫--- --י---י- /---אות--הי---‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
k------i-m-vi--me----- o-a---e-te-. k___ a__ m____________ o___ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- h-y-e-. ----------------------------------- ken, ani mevin/mevinah otah heytev.
Mga tao ‫ה--ש-ם‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
ha'-nashim h_________ h-'-n-s-i- ---------- ha'anashim
Naiintindihan mo ba ang mga tao? ‫את /-- -ב-- / - ---ה-נשי--‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
at-h--t---vin-m--in-h-e- h--a--shim? a______ m____________ e_ h__________ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-'-n-s-i-? ------------------------------------ atah/at mevin/mevinah et ha'anashim?
Hindi, hindi ko sila gaanong naiintindihan. ‫-א, א-י--א----ן---ה א-ת---ל -ך טו--‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
lo- an---o------/----n-- --am---- k-k- -ov. l__ a__ l_ m____________ o___ k__ k___ t___ l-, a-i l- m-v-n-m-v-n-h o-a- k-l k-k- t-v- ------------------------------------------- lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov.
ang nobya ‫הח---‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
h--av---h h________ h-x-v-r-h --------- haxaverah
May nobya ka ba? ‫י---ך-ח--ה-‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
ye---l-k--/--kh --v-r--? y___ l_________ x_______ y-s- l-k-a-l-k- x-v-r-h- ------------------------ yesh lekha/lakh xaverah?
Oo, meron. ‫כ-,--- ל- ----.‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
ken, -e-h l----ve--h. k___ y___ l_ x_______ k-n- y-s- l- x-v-r-h- --------------------- ken, yesh li xaverah.
ang anak na babae ‫ה-ת‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
h---t h____ h-b-t ----- habat
Mayroon ka bang anak na babae? ‫-- -ך-בת-‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
ye-h----ha----- -a-? y___ l_________ b___ y-s- l-k-a-l-k- b-t- -------------------- yesh lekha/lakh bat?
Hindi, wala ako. ‫ל-- א---לי----‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
l-,-eyn li--at. l__ e__ l_ b___ l-, e-n l- b-t- --------------- lo, eyn li bat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -