Phrasebook

tl Pagtanggi 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [animnapu’t apat]

Pagtanggi 1

Pagtanggi 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Hindi ko maintindihan ang salitang iyon. ‫אני--א-מ--- / - את ה--לה-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
ani----m-vi-/mev-n-h--- -a--l-h. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Hindi ko maintindihan ang pangungusap. ‫א-י -- מ--ן-/-ה--ת -מש--.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
a-i--o me-in-m-v-na- e- ------p--. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Hindi ko maintindihan ang kahulugan. ‫א-י -א מ-י--- ------מ--עות.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
an- ----ev--/m-vi-ah-et ham--h-a'--. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
ang guro ‫-מור-‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
h--oreh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Naiintindihan mo ba ang guro? ‫-ת / ה מבין --ה-----מ-רה-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
ata-/at m-vin-mev-n----t--amore-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Oo, naiintindihan ko siyang mabuti. ‫--,-א----ב-- --- א--ו-הי--.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
k--- -----e-i--m-vi-a--ot--h-ytev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
ang guro ‫-מ--ה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
h-m-rah h______ h-m-r-h ------- hamorah
Naiintindihan mo ba ang guro? ‫---- - מ------ה--ת --ו-ה-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
at--/-t----in-m--in-h-et ---orah? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamorah?
Oo naiintindihan ko siyang mabuti. ‫כ-,--ני מ-י- - --א-----י-ב-‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
ken- -n- m-vin-m--i-ah -----h-yt--. k___ a__ m____________ o___ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- h-y-e-. ----------------------------------- ken, ani mevin/mevinah otah heytev.
Mga tao ‫האנשי-‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
ha'a--s--m h_________ h-'-n-s-i- ---------- ha'anashim
Naiintindihan mo ba ang mga tao? ‫-ת - ה -בין - - את-הא---ם-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
at---at mev-n/--vi-a- et h-'-n-s---? a______ m____________ e_ h__________ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-'-n-s-i-? ------------------------------------ atah/at mevin/mevinah et ha'anashim?
Hindi, hindi ko sila gaanong naiintindihan. ‫--, אנ- ל- -ב-ן - - אותם כל ---ט-ב-‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
l-,---i -- --vi--m--in---ot-m --l---k- -o-. l__ a__ l_ m____________ o___ k__ k___ t___ l-, a-i l- m-v-n-m-v-n-h o-a- k-l k-k- t-v- ------------------------------------------- lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov.
ang nobya ‫החב-ה‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
ha--v-rah h________ h-x-v-r-h --------- haxaverah
May nobya ka ba? ‫-ש-ל- -ברה?‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
y-sh --k--/lak- x--er-h? y___ l_________ x_______ y-s- l-k-a-l-k- x-v-r-h- ------------------------ yesh lekha/lakh xaverah?
Oo, meron. ‫כ-------י--ברה.‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
k--- --s- -----v--a-. k___ y___ l_ x_______ k-n- y-s- l- x-v-r-h- --------------------- ken, yesh li xaverah.
ang anak na babae ‫ה-ת‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
habat h____ h-b-t ----- habat
Mayroon ka bang anak na babae? ‫----- -ת?‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
y-sh--e---/---- b--? y___ l_________ b___ y-s- l-k-a-l-k- b-t- -------------------- yesh lekha/lakh bat?
Hindi, wala ako. ‫--, אי--לי בת-‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
lo, eyn -i ---. l__ e__ l_ b___ l-, e-n l- b-t- --------------- lo, eyn li bat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -