فریز بُک

ur ‫شہر میں‬   »   he ‫בעיר‬

‫25 [پچیس]‬

‫شہر میں‬

‫شہر میں‬

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 1
ani-ts--ikh-t--ik-ah l-h-g--a l't-x--at----akeve-. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 1
a----sa--k-/ts------ ----gi-- l-----h------u-ah. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 1
a----sa----/ts-ikh---l-hagi-- ------az-ha'-r. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 1
ikh m-gi'-m--'-a-ana- h-r--e---? ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 1
i-h ---i'------s--h--a-e'--a-? ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 1
i-h -'-i-i- -'m---az-h-'i-? ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 1
an- -s--i--/-s--k-a- -'h-z-i- mo---. ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 1
ani-t-ar-k--t---kh---m---- -hel -a--r. ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ ‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫אני צריך / ה מלון.‬ 1
a-- t-arik---s-----h-m----. ani tsarikh/tsrikhah malon.
‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 1
a-i--u---h---ssko- r--hev. ani rutseh lisskor rekhev.
‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 1
ze- -----s-----s------s-e--. zeh kartis ha'ashra'i sseli.
‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 1
z-- -i---on---n--iga- ---li. zeh rishion hanehigah sseli.
‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ ‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫מה יש לראות בעיר?‬ 1
mah y---------t-ba'--? mah yesh lir'ot ba'ir?
‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 1
k-d-'- -e--a/-akh-lalekh-- la'-r-ha'-t-qa-. keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
‫شہر میں گھومیں‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 1
keda-y ---ha-l--h-la'a-sot-si-r------. keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
‫بندرگاہ پر جائیں‬ ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 1
k---'- l------akh-l-l---et--a-am--. keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 1
ked--- -ek--/l-kh l-'as----s--- ba-ama-. keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 1
e-zeh a--ri-----af-- --da-- li-'ot ---- m---h? eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -