فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   he ‫פגישה‬

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

‫24 [עשרים וארבע]‬

24 [essrim w'arva]

‫פגישה‬

pgishah

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ‫איחרת לאוטובוס?‬ ‫איחרת לאוטובוס?‬ 1
i-art- --'o-----? ixarta la'otobus?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ ‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ 1
x--i-i-le--a-l-kh-x--s-----'ah. xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ‫אין לך טלפון נייד?‬ ‫אין לך טלפון נייד?‬ 1
eyn-l-k-a/--kh-tele--n na-a-? eyn lekha/lakh telefon nayad?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ ‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ ‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ 1
t-----d-l-t----adl---'--y---b-f'am ---a'--! tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ ‫בפעם הבאה קח מונית.‬ ‫בפעם הבאה קח מונית.‬ 1
baf--m----a-ah qax--xi--onit. baf'am haba'ah qax/qxi monit.
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ ‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ ‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ 1
ba--a- h--a-ah -----x- --t-i--! baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
‫کل میں فارغ ہوں‬ ‫מחר אני פנוי / ה.‬ ‫מחר אני פנוי / ה.‬ 1
m---- a-i---n-i/pn---h. maxar ani panui/pnuyah.
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ‫נפגש מחר?‬ ‫נפגש מחר?‬ 1
n--ag-s- m--ar? nipagesh maxar?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ ‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ 1
a-i m----a'e-/m-ts--'-re------ar an---- y--hol--ek----h. ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ 1
ha'i--ti-h--n-a-mas--h- l-s---h--ha---- ---aro-? ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ‫האם כבר קבעת משהו?‬ ‫האם כבר קבעת משהו?‬ 1
ha-im------qava't --sh-hu? ha'im kvar qava't mashehu?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ ‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ ‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ 1
ani -e-s--a/m-t--'a-- s-e-i--e-h--'------s--vu'a. ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ‫אולי נעשה פיקניק?‬ ‫אולי נעשה פיקניק?‬ 1
ulai-na'asse--p-qni-? ulai na'asseh piqniq?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ‫אולי ניסע לחוף הים?‬ ‫אולי ניסע לחוף הים?‬ 1
u--i--isa l'x-f --yam? ulai nisa l'xof hayam?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ‫אולי ניסע להרים?‬ ‫אולי ניסע להרים?‬ 1
u--i-ni-a--ahar-m? ulai nisa laharim?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ 1
ani --es-- -t--h -'--mis--ad. ani e'esof otakh m'hamissrad.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ 1
an- e'-sof ot--h----ab--t. ani e'esof otakh m'habait.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ 1
ani-e'eso- ---kh ---ax------a'o-o---. ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -