فریز بُک

ur ‫پوسٹ آفس میں‬   »   he ‫בדואר‬

‫59 [انسٹھ]‬

‫پوسٹ آفس میں‬

‫پوسٹ آفس میں‬

‫59 [חמישים ותשע]‬

59 [xamishim w'tesha]

‫בדואר‬

bado'ar

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫اگلا پوسٹ آفس کہیں ہے؟‬ ‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ ‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ 1
h--k-an n-m-sa--n-- h--------aq-rov? heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
‫کیا اگلا پوسٹ آفس یہاں سے دور ہے؟‬ ‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ ‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ 1
ka-a- ra----s--- --d-'-r-h------ b-y-ter? kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
‫اگلا لیٹر بکس کہیں ہے؟‬ ‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ ‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ 1
h-ykh---t----t----o'-r -aq---a-? heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
‫مجھے کچھ ڈاک ٹکٹ کی ضرورت ہے-‬ ‫אני זקוק / ה לבולים.‬ ‫אני זקוק / ה לבולים.‬ 1
an- ----q----qah le-u-im. ani zaquq/zquqah lebulim.
‫پوسٹ کارڈ اور خط کے لیے-‬ ‫לגלויה ולמכתב.‬ ‫לגלויה ולמכתב.‬ 1
le-luyah---emi--tav. legluyah ulemikhtav.
‫امریکہ کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ ‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ 1
kama- o-im-d--ey ha-is---ax-l---e-iq-h? kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
‫پیکٹ کا وزن کتنا ہے؟‬ ‫כמה שוקלת החבילה?‬ ‫כמה שוקלת החבילה?‬ 1
k-mah sh-q-l----a---ila-? kamah shoqelet haxavilah?
‫کیا میں اسے ہوائی جہاز سے بھیج سکتا ہوں؟‬ ‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ ‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ 1
e----- l--hl--------e- bed-'-- aw-r? efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
‫وہاں پہنچنے میں کتنا وقت لگے گا؟‬ ‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ ‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ 1
k---h z--n-iqax-h---s----x? kamah zman iqax hamishloax?
‫میں کہاں سے فون کر سکتا ہوں؟‬ ‫היכן אוכל לטלפן?‬ ‫היכן אוכל לטלפן?‬ 1
heyk--n-ukha----t-----? heykhan ukhal l'talfen?
‫اگلا ٹیلیفون بوتھ کہاں ہے؟‬ ‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ ‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ 1
h-ykh-- nim-sa-t---atel-fon -a-ar--? heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون کارڈ ہے؟‬ ‫יש לך טלכרט?‬ ‫יש לך טלכרט?‬ 1
y----l-k-- ----kart? yesh lekha telekart?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون بْک ہے؟‬ ‫יש לך ספר טלפונים?‬ ‫יש לך ספר טלפונים?‬ 1
y--- -ekha s-fer te---o-i-? yesh lekha sefer telefonim?
‫کیا آپ کو آسٹریا کا کوڈ معلوم ہے؟‬ ‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ ‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ 1
atah/a-----e-----d--at-m-- h-q--o----s----ost--ah? atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
‫ایک منٹ، میں دیکھتا ہوں-‬ ‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ ‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ 1
r-g---ex-d- --i --ta--l. reg'a exad, ani estakel.
‫لائن ہمیشہ مصروف رہتی ہے-‬ ‫הקו כל הזמן תפוס.‬ ‫הקו כל הזמן תפוס.‬ 1
h---------ha--a- t-fus. haqaw kol hazman tafus.
‫آپ نے کونسا نمبر ڈائل کیا تھا؟‬ ‫איזה מספר חייגת?‬ ‫איזה מספר חייגת?‬ 1
ey-e- mi-par---ag--/-iagt? eyzeh mispar xiagta/xiagt?
‫سب سے پہلے صفر ڈائل کریں!‬ ‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ ‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ 1
a---/-t ---r---/-s-ikha- --x-ye--q-de- ef-s! atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -