فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   he ‫מילות חיבור 3‬

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

‫96 [תשעים ושש]‬

96 [tish'im w'shesh]

‫מילות חיבור 3‬

milot xibur 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 1
a-i-qam-q-m-h k----he-----h-'on--a---orer ----a-----. ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 1
ani -argish -y-f------- ke-h--ani ts----h/tsr--hah -il-o-. ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. 1
a-- -f-iq-l--------sh----- -e-i- sh--h--. ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ 1
m--ay t-----h---titqa----? matay titqasher/titqashri?
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 1
k-s--y---h--- rega-panu-. kesheyhieh li rega panuy.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 1
h-------her k-------eh -o---s-t--m-n. hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 1
ka-ah zm-n---'--o--ta'----? kamah zman ta'avod/ta'avdi?
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 1
a-- e'ev-d k------n she-u----. ani e'evod kol zman she'ukhal.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 1
ani--'-v-d -o- z-an----'ehie--bari/br--h. ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 1
hu -h---ev-bamita- ---qo- -a'--od. hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 1
hi qo-e'- -----bi-qo- --v---el. hi qore't iton bimqom levashel.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 1
hu y--hev-ba---b -i---m l-le-het --ba----. hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 1
ad-ka--h s-e-a-- -o---a hu -a---a--. ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 1
a- -am-h-she'-ni y--e-a-i-hto x----. ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 1
ad ---ah -he'-ni yo-e-- ---mu--a-. ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
hit'o-------e-ux-r a---e--h--ti -a-i-a/meg-'----azm-n. hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
i-ar---la'-to-u- ---re- --iti--ag-'-/m---'--------n. ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
lo m-t--'---et-h---re-- --e-et-hait- ---i-a/-egi--- baz-a-. lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -