Разговорник

ad Аэропотым   »   ka აეროპორტში

35 [щэкIырэ тфырэ]

Аэропотым

Аэропотым

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ грузинский Играть в более
Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. მ-ნ-- -ა--ავშნო -რ-ნ---თე--ი. მ____ დ________ ფ____ ა______ მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-. ----------------------------- მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 0
m-nd- -av--vsh-o ----a a-en---. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
Мыр занкIэу макIуа? ე------აპირ--ფ---აა? ე_ პ________ ფ______ ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-? -------------------- ეს პირდაპირი ფრენაა? 0
es----rd--'--- -renaa? e_ p__________ p______ e- p-i-d-p-i-i p-e-a-? ---------------------- es p'irdap'iri prenaa?
Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. თ--შ-იძლ--ა-ადგილი--ა-ჯა-ა---ნ,-ა-----ვ-ლთა---ს. თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს- ------------------------------------------------ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 0
t----e-dz-eba ------ p--j-ras-a-- -r---s-----ta-vis. t_ s_________ a_____ p___________ a_________________ t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s- ---------------------------------------------------- tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. ჩემი-ჯავშნ-----დას-ურება---უ--. ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს- ------------------------------- ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 0
che-- -avsh--s --d--t'----- --urs. c____ j_______ d___________ m_____ c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s- ---------------------------------- chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. ჩ----ჯ-ვშ--ს-----მებ- მ----. ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 0
c-e-- javs-n-- -aukm----msur-. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. ჩ-მ- ჯ-ვშნ----ე--ლა--სურს. ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს- -------------------------- ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 0
c-em--ja-s--i--she-s-l- msur-. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? როდი----ი--შემ-ეგ--ფ---ა -ომში? რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____ რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი- ------------------------------- როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 0
rod-s-ar-- -h-m--g- --e---r-m---? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? ა-ის კიდ-ვ -რი ად-ილი--ავ--უ-ა-ი? ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________ ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-? --------------------------------- არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 0
a-i--k'i--v or- ad--li--a--supa--? a___ k_____ o__ a_____ t__________ a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-? ---------------------------------- aris k'idev ori adgili tavisupali?
Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. ა-ა- -----მხ-ლო- --თ- ად-ილ--გ-ა-ვ- -ავი-უფა--. ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________ ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-. ----------------------------------------------- არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 0
a-a---hv-----ho-od---t- --g--- gvakvs t-v-s-p-li. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? რ--ის --ვ---ე-ი-? რ____ დ__________ რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-? ----------------- როდის დავეშვებით? 0
ro-i- -a-esh-----? r____ d___________ r-d-s d-v-s-v-b-t- ------------------ rodis daveshvebit?
Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? რ-დ-- -ა---თ? რ____ ჩ______ რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-? ------------- როდის ჩავალთ? 0
r-di- -h-v---? r____ c_______ r-d-s c-a-a-t- -------------- rodis chavalt?
Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? რო-ი--გად-ს ავ-ო-უს- -ა-აქი- ---ტრ--? რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______ რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი- ------------------------------------- როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 0
r--i- -a-i- -----busi -a-a-i- -s-----shi? r____ g____ a________ k______ t__________ r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-? ----------------------------------------- rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Мыр о уичемодана? ე- თ----- ჩემ--ა---? ე_ თ_____ ჩ_________ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა- -------------------- ეს თქვენი ჩემოდანია? 0
es tkve-- -hem----ia? e_ t_____ c__________ e- t-v-n- c-e-o-a-i-? --------------------- es tkveni chemodania?
Мыр о уиIалъмэкъа? ე- ----ნ- ჩ-ნ--ა? ე_ თ_____ ჩ______ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-? ----------------- ეს თქვენი ჩანთაა? 0
es--------ch---a-? e_ t_____ c_______ e- t-v-n- c-a-t-a- ------------------ es tkveni chantaa?
Мыр о уибагажа? ეს თ-ვე-ი-ბა-გ--? ე_ თ_____ ბ______ ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-? ----------------- ეს თქვენი ბარგია? 0
es -k--n--ba--i-? e_ t_____ b______ e- t-v-n- b-r-i-? ----------------- es tkveni bargia?
Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? რ-მდე-ი--ა--ი--წაღ-ბა--ემი---ა? რ______ ბ_____ წ_____ შ________ რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-? ------------------------------- რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 0
r---eni-b-r-is-------eba s--mid--i-? r______ b_____ t________ s__________ r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-? ------------------------------------ ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Килограмм тIокI. ოცი ----. ო__ კ____ ო-ი კ-ლ-. --------- ოცი კილო. 0
ot-i k'-lo. o___ k_____ o-s- k-i-o- ----------- otsi k'ilo.
Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? რ--ო-------ოდ ო-ი--ილო? რ_____ მ_____ ო__ კ____ რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-? ----------------------- როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 0
rog-r, mkho----o--- k'i--? r_____ m______ o___ k_____ r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o- -------------------------- rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -