የሐረጉ መጽሐፍ

am ስፖርት   »   be Спорт

49 [አርባ ዘጠኝ]

ስፖርት

ስፖርት

49 [сорак дзевяць]

49 [sorak dzevyats’]

Спорт

[Sport]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የሰውነት እንቅስቃሴ ትሰራለህ/ሪያለሽ? Ты ----ае--я-спор-а-? Ты займаешся спортам? Т- з-й-а-ш-я с-о-т-м- --------------------- Ты займаешся спортам? 0
T--z--m-es---a-s---t-m? Ty zaymaeshsya sportam? T- z-y-a-s-s-a s-o-t-m- ----------------------- Ty zaymaeshsya sportam?
አዎ ፤ እንቅስቃሴ ማድረግ አለብኝ። Та---я---в-не------ві--а ру---ца. Так, я павінен / павінна рухацца. Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-ц-а- --------------------------------- Так, я павінен / павінна рухацца. 0
T-----------n-----p---------k--t---a. Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa. T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-s-s-. ------------------------------------- Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
እኔ የስፖርት ክለቡ አባል ነኝ። Я-х-д-у - -п--ты-н-- -ав-р--тва. Я хаджу ў спартыўнае таварыства. Я х-д-у ў с-а-т-ў-а- т-в-р-с-в-. -------------------------------- Я хаджу ў спартыўнае таварыства. 0
Y- kha---- u-sp----unae t-----s-va. Ya khadzhu u spartyunae tavarystva. Y- k-a-z-u u s-a-t-u-a- t-v-r-s-v-. ----------------------------------- Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
እኛ እግር ካስ እንጫወታለን። Мы-гу--е--- фут---. Мы гуляем у футбол. М- г-л-е- у ф-т-о-. ------------------- Мы гуляем у футбол. 0
My-g--y--em---f----l. My gulyayem u futbol. M- g-l-a-e- u f-t-o-. --------------------- My gulyayem u futbol.
አንዳንዴ እንዋኛለን። Час----ы -----е-. Часам мы плаваем. Ч-с-м м- п-а-а-м- ----------------- Часам мы плаваем. 0
Cha-am m- --avae-. Chasam my plavaem. C-a-a- m- p-a-a-m- ------------------ Chasam my plavaem.
ወይም ሳይክል እንነዳለን። Аб- мы---дз-- -- в--а---е--х. Або мы ездзім на веласiпедах. А-о м- е-д-і- н- в-л-с-п-д-х- ----------------------------- Або мы ездзім на веласiпедах. 0
A-o m--y---zі--na-ve---ipe--k-. Abo my yezdzіm na velasipedakh. A-o m- y-z-z-m n- v-l-s-p-d-k-. ------------------------------- Abo my yezdzіm na velasipedakh.
በኛ ከተማ ውስጥ የእግር ካስ ሜዳ (ስታዲየም) አለ። У-наш-м -орад-е-ё-ць -у-боль-ы -т-ды--. У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. У н-ш-м г-р-д-е ё-ц- ф-т-о-ь-ы с-а-ы-н- --------------------------------------- У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. 0
U nash-m-go-ad-- -o--s’ ----ol’n- st-d-e-. U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen. U n-s-y- g-r-d-e y-s-s- f-t-o-’-y s-a-y-n- ------------------------------------------ U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen.
መዋኛ ገንዳ ከ ሳውና ጋርም አለ። Такс--а ёс------ей--- ---най. Таксама ёсць басейн з саунай. Т-к-а-а ё-ц- б-с-й- з с-у-а-. ----------------------------- Таксама ёсць басейн з саунай. 0
T--sama y--t-’----ey- - sa-n-y. Taksama yosts’ baseyn z saunay. T-k-a-a y-s-s- b-s-y- z s-u-a-. ------------------------------- Taksama yosts’ baseyn z saunay.
እና የጎልፍ ሜዳ አለ። А -а-с--- ё--ь-пля--ўк---ля-гуль-і-ў--ольф. А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. А т-к-а-а ё-ц- п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф- ------------------------------------------- А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. 0
A--aksa-a-----s- pl-a-souk- -lya g-l’nі---go--f. A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f. A t-k-a-a y-s-s- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u g-l-f- ------------------------------------------------ A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f.
በቴሌቪዥን ምን አለ? Ш-- і--- ---тэл-в-з-ры? Што ідзе па тэлевізары? Ш-о і-з- п- т-л-в-з-р-? ----------------------- Што ідзе па тэлевізары? 0
S--o іdz- -a te---і-a--? Shto іdze pa televіzary? S-t- і-z- p- t-l-v-z-r-? ------------------------ Shto іdze pa televіzary?
አሁን የእግር ካስ ጨዋታ አለ። Ця-ер -дзе---т---ь-ы -а-ч. Цяпер ідзе футбольны матч. Ц-п-р і-з- ф-т-о-ь-ы м-т-. -------------------------- Цяпер ідзе футбольны матч. 0
Ts---er іdze-fu-b-l’ny-m-tc-. Tsyaper іdze futbol’ny match. T-y-p-r і-z- f-t-o-’-y m-t-h- ----------------------------- Tsyaper іdze futbol’ny match.
የጀርመን ቡድን ከእንግሊዝ ጋር እየተጫወተ ነው። Н-м----я-кам--д- -ул-е с-п-а-ь-а-г-і-с-ай. Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. Н-м-ц-а- к-м-н-а г-л-е с-п-а-ь а-г-і-с-а-. ------------------------------------------ Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. 0
N---et-k--- k------ -u-y--e ---r-ts--anglіy---y. Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay. N-a-e-s-a-a k-m-n-a g-l-a-e s-p-a-s- a-g-і-s-a-. ------------------------------------------------ Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay.
ማን ያሸንፋል? Х-- вы---ае? Хто выйграе? Х-о в-й-р-е- ------------ Хто выйграе? 0
K--- v--grae? Khto vyygrae? K-t- v-y-r-e- ------------- Khto vyygrae?
ለመገመት ያዳግተኛል። Я--е --д--. Я не ведаю. Я н- в-д-ю- ----------- Я не ведаю. 0
Y---- --d-y-. Ya ne vedayu. Y- n- v-d-y-. ------------- Ya ne vedayu.
እስከ አሁን አሸናፊው አልታወቀም ። На дадзе-ы-м----т -і-ыя. На дадзены момант нічыя. Н- д-д-е-ы м-м-н- н-ч-я- ------------------------ На дадзены момант нічыя. 0
N- da--eny-m-man---і-hy-a. Na dadzeny momant nіchyya. N- d-d-e-y m-m-n- n-c-y-a- -------------------------- Na dadzeny momant nіchyya.
ዳኛው ከቤልጄም ነው። А---тр-з-Б-----і. Арбітр з Бельгіі. А-б-т- з Б-л-г-і- ----------------- Арбітр з Бельгіі. 0
Ar-і-r-- -e---іі. Arbіtr z Bel’gіі. A-b-t- z B-l-g-і- ----------------- Arbіtr z Bel’gіі.
አሁን ፍፁም ቅጣት ምት ነው። За--з -удзе ад--на--аці--т--в- ў--р. Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. З-р-з б-д-е а-з-н-ц-а-і-е-р-в- ў-а-. ------------------------------------ Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. 0
Z--a---u--- ad-і--tsts-ts-----ov--ud--. Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar. Z-r-z b-d-e a-z-n-t-t-a-s-m-t-o-y u-a-. --------------------------------------- Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar.
ጎል! አንድ ለዜሮ። Го---А------уль! Гол! Адзін-нуль! Г-л- А-з-н-н-л-! ---------------- Гол! Адзін-нуль! 0
Go-- -dzі----l-! Gol! Adzіn-nul’! G-l- A-z-n-n-l-! ---------------- Gol! Adzіn-nul’!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -