የሐረጉ መጽሐፍ

am በዶክተሩ   »   be У доктара

57 [ሃምሣ ሰባት]

በዶክተሩ

በዶክተሩ

57 [пяцьдзесят сем]

57 [pyats’dzesyat sem]

У доктара

U doktara

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። Я-за-іс-ны /-з-п--а-а на прыё---- д--тар-. Я з_______ / з_______ н_ п____ д_ д_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м д- д-к-а-а- ------------------------------------------ Я запісаны / запісана на прыём да доктара. 0
Y- zap-san--/ --p-s-----a ----m--a-do-t---. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። Я запі-ан--- -------- на пр-ё--н- -зес--ую-----і--. Я з_______ / з_______ н_ п____ н_ д_______ г_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м н- д-е-я-у- г-д-і-у- --------------------------------------------------- Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. 0
Y- -a---an- /-zapі---a--a -r-e- -a ----y---y- -a-zі-u. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
የአባትዎ ስም ማን ነው? Як-В-с-звац-? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-ь- ------------- Як Вас зваць? 0
Ya- V-- --a-s’? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። Ка-- -а--а, п-----------п--ё--ай. К___ л_____ п________ ў п________ К-л- л-с-а- п-с-д-і-е ў п-ы-м-а-. --------------------------------- Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. 0
K-l--l-sk-- ---yadzі--- ----ye-nay. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
ዶክተር አሁን ይመጣል። Д--тар---т----р-й-з-. Д_____ х____ п_______ Д-к-а- х-т-а п-ы-д-е- --------------------- Доктар хутка прыйдзе. 0
Do-tar-khu-k- p-y-dz-. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? Д----- ------х-ваны-? Д__ В_ з_____________ Д-е В- з-с-р-х-в-н-я- --------------------- Дзе Вы застрахаваныя? 0
D-e -y-zas--a--a-anyy-? D__ V_ z_______________ D-e V- z-s-r-k-a-a-y-a- ----------------------- Dze Vy zastrakhavanyya?
ምን ላደርግልዎ እችላለው? Што я--а-----я---- ----іць? Ш__ я м___ д__ В__ з_______ Ш-о я м-г- д-я В-с з-а-і-ь- --------------------------- Што я магу для Вас зрабіць? 0
Shto--a---g- dly- -a- z-abіts’? S___ y_ m___ d___ V__ z________ S-t- y- m-g- d-y- V-s z-a-і-s-? ------------------------------- Shto ya magu dlya Vas zrabіts’?
ህመም አለዎት? У-----ш----е-уд----ал---? У В__ ш__________ б______ У В-с ш-о-н-б-д-ь б-л-ц-? ------------------------- У Вас што-небудзь баліць? 0
U ----sh-o----u-z’ -a-і-s-? U V__ s___________ b_______ U V-s s-t---e-u-z- b-l-t-’- --------------------------- U Vas shto-nebudz’ balіts’?
የቱ ጋር ነው የሚያሞት? Ш-о ў --с-б--іц-? Ш__ ў В__ б______ Ш-о ў В-с б-л-ц-? ----------------- Што ў Вас баліць? 0
S----u-Vas-b--і-s-? S___ u V__ b_______ S-t- u V-s b-l-t-’- ------------------- Shto u Vas balіts’?
ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል У --н- ---пера--нны--оль у-с----. У м___ б___________ б___ у с_____ У м-н- б-с-е-а-ы-н- б-л- у с-і-е- --------------------------------- У мяне бесперапынны боль у спіне. 0
U--y-----e---ra---n---ol’---s--ne. U m____ b___________ b___ u s_____ U m-a-e b-s-e-a-y-n- b-l- u s-і-e- ---------------------------------- U myane besperapynny bol’ u spіne.
በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። У м--е час--я--а-аў--- бо-і. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-ў-ы- б-л-. ---------------------------- У мяне частыя галаўныя болі. 0
U--y-ne -h---y-- -ala----a--o--. U m____ c_______ g________ b____ U m-a-e c-a-t-y- g-l-u-y-a b-l-. -------------------------------- U myane chastyya galaunyya bolі.
አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። У -яне -ас---ба-іць ж--от. У м___ ч____ б_____ ж_____ У м-н- ч-с-м б-л-ц- ж-в-т- -------------------------- У мяне часам баліць жывот. 0
U-m--n- c---am ---------hyv--. U m____ c_____ b______ z______ U m-a-e c-a-a- b-l-t-’ z-y-o-. ------------------------------ U myane chasam balіts’ zhyvot.
ከወገብ በላይ ያውልቁ። Р-з----ьц--я----л---ас--- д--п-я--! Р____________ к___ л_____ д_ п_____ Р-з-з-н-ц-с-, к-л- л-с-а- д- п-я-а- ----------------------------------- Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса! 0
Raz-----tse-ya,----і----k----a --y--a! R______________ k___ l_____ d_ p______ R-z-z-n-t-e-y-, k-l- l-s-a- d- p-y-s-! -------------------------------------- Razdzen’tsesya, kalі laska, da poyasa!
በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። К--дз-----, кал- ласка, -- -------! К__________ к___ л_____ н_ к_______ К-а-з-ц-с-, к-л- л-с-а- н- к-ш-т-у- ----------------------------------- Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку! 0
Kla--іt-esya, k-lі----k-, n--k---e-k-! K____________ k___ l_____ n_ k________ K-a-z-t-e-y-, k-l- l-s-a- n- k-s-e-k-! -------------------------------------- Kladzіtsesya, kalі laska, na kushetku!
የደም ግፊትዎ ደህና ነው። Крывян- ці---у -а-ад-у. К______ ц___ у п_______ К-ы-я-ы ц-с- у п-р-д-у- ----------------------- Крывяны ціск у парадку. 0
K---yan---sіs- - --radk-. K_______ t____ u p_______ K-y-y-n- t-і-k u p-r-d-u- ------------------------- Kryvyany tsіsk u paradku.
መርፌ እወጋዎታለው። Я зр--лю --м--ко-. Я з_____ В__ у____ Я з-а-л- В-м у-о-. ------------------ Я зраблю Вам укол. 0
Ya--rablyu -am u-o-. Y_ z______ V__ u____ Y- z-a-l-u V-m u-o-. -------------------- Ya zrablyu Vam ukol.
ኪኒን እሰጥዎታለው። Я--ам-Ва- т-бл-тк-. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблеткі. 0
Ya -am---m-t-b-etk-. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- Ya dam Vam tabletkі.
የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። Я--ып--- -а---пт---ы-рэц--т. Я в_____ В__ а______ р______ Я в-п-ш- В-м а-т-ч-ы р-ц-п-. ---------------------------- Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт. 0
Ya v--іsh--V-m a---c----rets--t. Y_ v______ V__ a_______ r_______ Y- v-p-s-u V-m a-t-c-n- r-t-e-t- -------------------------------- Ya vypіshu Vam aptechny retsept.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -