የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Ма--ц-,-з-ўт-а -а----’--п-лепшы---.
М______ з_____ н_______ п__________
М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-.
-----------------------------------
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
0
M-b---’- z-utra ----or-e---leps--tsts-.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንዴት አወቁ ያንን?
А-ку-- ---в--а---?
А_____ В_ в_______
А-к-л- В- в-д-е-е-
------------------
Адкуль Вы ведаеце?
0
A---l’ -- vedaet--?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
እንዴት አወቁ ያንን?
Адкуль Вы ведаеце?
Adkul’ Vy vedaetse?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Спадзяюс-,-ш----н- ---еп-----.
С_________ ш__ я__ п__________
С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-.
------------------------------
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
0
S----y---s--,--h-- ya---p-leps--t-tsa.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Ё--б--у--ўн- -р----е.
Ё_ б________ п_______
Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е-
---------------------
Ён безумоўна прыйдзе.
0
E- --z-moun---r----e.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Ён безумоўна прыйдзе.
En bezumouna pryydze.
እርግጠኛ ነህ?
Г--а -------а?
Г___ д________
Г-т- д-к-а-н-?
--------------
Гэта дакладна?
0
Ge-a ---l-dna?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
እርግጠኛ ነህ?
Гэта дакладна?
Geta dakladna?
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я -ед-ю, -------п-ы----.
Я в_____ ш__ ё_ п_______
Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е-
------------------------
Я ведаю, што ён прыйдзе.
0
Y- -e--y-, s--o y-----yydz-.
Y_ v______ s___ y__ p_______
Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e-
----------------------------
Ya vedayu, shto yon pryydze.
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я ведаю, што ён прыйдзе.
Ya vedayu, shto yon pryydze.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Ё- -ба--зкова патэле---у-.
Ё_ а_________ п___________
Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е-
--------------------------
Ён абавязкова патэлефануе.
0
En----vyazkov--p-te--fanu-.
E_ a__________ p___________
E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e-
---------------------------
En abavyazkova patelefanue.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Ён абавязкова патэлефануе.
En abavyazkova patelefanue.
እውነት?
Сап-----?
С________
С-п-а-д-?
---------
Сапраўды?
0
Saprau--?
S________
S-p-a-d-?
---------
Sapraudy?
እውነት?
Сапраўды?
Sapraudy?
እንደሚደውል አምናለው።
Я ду-а-------ён-пат-леф-н-е.
Я д_____ ш__ ё_ п___________
Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е-
----------------------------
Я думаю, што ён патэлефануе.
0
Ya----ay-,------yo- pa---------.
Y_ d______ s___ y__ p___________
Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e-
--------------------------------
Ya dumayu, shto yon patelefanue.
እንደሚደውል አምናለው።
Я думаю, што ён патэлефануе.
Ya dumayu, shto yon patelefanue.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Ві-о а----н-ч-а-с-ар-е.
В___ а_________ с______
В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-.
-----------------------
Віно адназначна старое.
0
Vіn- --naznac-na -t-ro-.
V___ a__________ s______
V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-.
------------------------
Vіno adnaznachna staroe.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Віно адназначна старое.
Vіno adnaznachna staroe.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Вы гэ-- д-к---н--в-даеце?
В_ г___ д_______ в_______
В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е-
-------------------------
Вы гэта дакладна ведаеце?
0
V---e-a --k----- -edaetse?
V_ g___ d_______ v________
V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-?
--------------------------
Vy geta dakladna vedaetse?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Вы гэта дакладна ведаеце?
Vy geta dakladna vedaetse?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я -яр-у------ яно-ст--о-.
Я м______ ш__ я__ с______
Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-.
-------------------------
Я мяркую, што яно старое.
0
Ya m-arku--, sh----a-- ---r--.
Y_ m________ s___ y___ s______
Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-.
------------------------------
Ya myarkuyu, shto yano staroe.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я мяркую, што яно старое.
Ya myarkuyu, shto yano staroe.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Н-- --ф-добра -ыглядае.
Н__ ш__ д____ в________
Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-.
-----------------------
Наш шэф добра выглядае.
0
Nash she- -obr- --g--a--e.
N___ s___ d____ v_________
N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e-
--------------------------
Nash shef dobra vyglyadae.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Наш шэф добра выглядае.
Nash shef dobra vyglyadae.
ይመስልዎታል?
Вы--------і--?
В_ з__________
В- з-а-о-з-ц-?
--------------
Вы знаходзіце?
0
V---nakh-d-іtse?
V_ z____________
V- z-a-h-d-і-s-?
----------------
Vy znakhodzіtse?
ይመስልዎታል?
Вы знаходзіце?
Vy znakhodzіtse?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я з---о--у, ш-о ----ы-л-дае н-ва- --льмі добра.
Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____
Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а-
-----------------------------------------------
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
0
Ya z-a----zh-,-sh-o-yo- vygl--da- -a----v---mі -obr-.
Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____
Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a-
-----------------------------------------------------
Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
У-шэф--пэў-а --ць-сяб-----.
У ш___ п____ ё___ с________
У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-.
---------------------------
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
0
U-sh--a---un---o--s’--ya-rou--.
U s____ p____ y_____ s_________
U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a-
-------------------------------
U shefa peuna yosts’ syabrouka.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
U shefa peuna yosts’ syabrouka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Вы--------ы--ак д-м---е?
В_ с_______ т__ д_______
В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е-
------------------------
Вы сапраўды так думаеце?
0
Vy sa-ra--y --k-d--a-ts-?
V_ s_______ t__ d________
V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-?
-------------------------
Vy sapraudy tak dumaetse?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Вы сапраўды так думаеце?
Vy sapraudy tak dumaetse?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Цал--м-магчы--- што ў яго--с---ся---ўк-.
Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________
Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-.
----------------------------------------
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
0
T---kam---g---ma--sht- - yago yosts- --abrouk-.
T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________
T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a-
-----------------------------------------------
Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.