የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Ма--ць--з-ў--- на-в---- --л--шыц--. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
M-b--s-, za---- n-dv-r’-----ep--y-s-sa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንዴት አወቁ ያንን? А-кул--В----д-е-е? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Adkul---y---da-t-e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Спад-яю--- -т- я----ал--шы--а. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Spa-zyay-s-a,-sh----a-- p--epsh-tsts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Ён-б--у--ўна -р-й-зе. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En -e-umoun- -ryydze. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
እርግጠኛ ነህ? Г--- д-клад--? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
G----d-klad--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
እንደሚመጣ አውቃለው። Я ве-----ш-о-ён п----з-. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Ya ----y-,---to-yon p-y--z-. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Ё----а--зк--- -а--л-ф-нуе. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
En -b-v-az-ova -at--ef-n--. E_ a__________ p___________ E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
እውነት? Са-ра-ды? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
S-pra--y? S________ S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
እንደሚደውል አምናለው። Я-д--а-- -то-ё-----э--ф--у-. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Ya ---a-u, s-t- ----p---lefa---. Y_ d______ s___ y__ p___________ Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Ві-о а--а--а-н- -т-ро-. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Vіno-a----nac-na-s-a--e. V___ a__________ s______ V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? В- г--а -акл-дна-ве---ц-? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
V- -e-a -a-ladn---e-ae--e? V_ g___ d_______ v________ V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Я м-р-ую, ----я-------ое. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Y- ----kuyu--s-to yan---ta--e. Y_ m________ s___ y___ s______ Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Н-ш-ш-ф-до--а---г--да-. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
Nash -he- -o--a -y-l-----. N___ s___ d____ v_________ N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
ይመስልዎታል? В- зн--одз-ц-? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
V- z-a--o---t--? V_ z____________ V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Я-з--х--ж---ш-- ён----лядае------ вел-мі -о---. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Y--z---h-dz-u,--hto--o--vy------e-na--- v-l-mі----r-. Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____ Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። У--эф- п---а-ёсць -я-р-ў--. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U-----a---un---o--s---ya----ka. U s____ p____ y_____ s_________ U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? В- са-р-ў-- так дума-ц-? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Vy s-prau-- tak ----e-se? V_ s_______ t__ d________ V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Ц---а- м---ыма- -т--- яго--сц- с---о-к-. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ts-lk----a--hy-a--s--o u y-g- -o-ts--s-a-r--ka. T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________ T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -