| የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። |
ف--ا-ا-تما-ا--ه-ا -هتر---ش---
____ ا______ ه__ ب___ م______
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
f--d---e---ma---aً---v---b-h-a-----s--vad.-
______ e_________ h____ b_____ m____________
-a-d-a e-t-m-a-a-ً h-v-a b-h-a- m---h-v-d--
----------------------------------------------
fardaa ehtemaalaaً havaa behtar mi-shavad.
|
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardaa ehtemaalaaً havaa behtar mi-shavad.
|
| እንዴት አወቁ ያንን? |
-- ک-- --- م-ض-ع-را----دان-د-
__ ک__ ا__ م____ ر_ م________
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
-- ---aa-in---zo--r- -i----------
__ k____ i_ m____ r_ m____________
-z k-j-a i- m-z-o r- m---a-n-d--
-----------------------------------
az kojaa in mozoo ra mi-daanid?
|
እንዴት አወቁ ያንን?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojaa in mozoo ra mi-daanid?
|
| ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። |
-می-و-ر--ک- --ا--هت- -----
________ ک_ ه__ ب___ ب_____
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
o---varam-----ava- -ehta- bes--va-.-
_________ k_ h____ b_____ b___________
-m-d-a-a- k- h-v-a b-h-a- b-s-a-a-.--
---------------------------------------
omidvaram ke havaa behtar beshavad.
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvaram ke havaa behtar beshavad.
|
| እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። |
او--رد] ق---- م-آ--.
_______ ق___ م______
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد] قطعاً میآید.
0
--(----)-g--ta-ً-mi--ei-.--
________ g_____ m__________
-o-m-r-) g-a-a-ً m---e-d--
-----------------------------
oo(mord) ghataaً mi-aeid.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
او(مرد] قطعاً میآید.
oo(mord) ghataaً mi-aeid.
|
| እርግጠኛ ነህ? |
------هس-ی-
_____ ه_____
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
mo-ma-- h-s-----
_______ h________
-o-m-e- h-s-i--
------------------
motmaen hasti?
|
እርግጠኛ ነህ?
مطمئن هستی؟
motmaen hasti?
|
| እንደሚመጣ አውቃለው። |
-----دان--ک--او -م----میآ-د.
__ م_____ ک_ ا_ (____ م______
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-] م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد] میآید.
0
-a- --------m-k- o- (--rd-----a-id.--
___ m________ k_ o_ (_____ m__________
-a- m---a-n-m k- o- (-o-d- m---e-d--
---------------------------------------
man mi-daanam ke oo (mord) mi-aeid.
|
እንደሚመጣ አውቃለው።
من میدانم که او (مرد] میآید.
man mi-daanam ke oo (mord) mi-aeid.
|
| እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። |
او (م-د]-قط--ً ت--ن---ک--.
__ (____ ق___ ت___ م______
-و (-ر-] ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد] قطعاً تلفن میکند.
0
-o-(---d---h-taaً -e-e-on -i---nad---
__ (_____ g_____ t______ m___________
-o (-o-d- g-a-a-ً t-l-f-n m---o-a-.--
---------------------------------------
oo (mord) ghataaً telefon mi-konad.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
او (مرد] قطعاً تلفن میکند.
oo (mord) ghataaً telefon mi-konad.
|
| እውነት? |
وا--اً؟
_______
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
v-ag----ً?
____________
-a-g-e-n-?--
--------------
vaagheanً?
|
እውነት?
واقعاً؟
vaagheanً?
|
| እንደሚደውል አምናለው። |
-ن --- ---ن- که -و-(مرد] تلفن ---کن--
__ ف__ م____ ک_ ا_ (____ ت___ م______
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-] ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد] تلفن میکند.
0
m-- ---- -i-k--a- ke o----o--)--e--f---m--k---d--
___ f___ m_______ k_ o_ (_____ t______ m___________
-a- f-k- m---o-a- k- o- (-o-d- t-l-f-n m---o-a-.--
----------------------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo (mord) telefon mi-konad.
|
እንደሚደውል አምናለው።
من فکر میکنم که او (مرد] تلفن میکند.
man fekr mi-konam ke oo (mord) telefon mi-konad.
|
| ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። |
این---ا- ح--ا-----می-اس--
___ ش___ ح___ ق_________
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
in-sh--a-- -at--nً gh---mi--st.-
__ s______ h_____ g______________
-n s-a-a-b h-t-a-ً g-a-i-i-a-t--
-----------------------------------
in sharaab hatmanً ghadimi-ast.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharaab hatmanً ghadimi-ast.
|
| እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? |
ا-- را-ش-ا دق---- -ی-انید-
___ ر_ ش__ د____ م________
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
-n-ra-s----- --ghi--an- -i--a----?
__ r_ s_____ d________ m____________
-n r- s-o-a- d-g-i-h-n- m---a-n-d--
--------------------------------------
in ra shomaa daghighanً mi-daanid?
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in ra shomaa daghighanً mi-daanid?
|
| የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። |
-- اح--ال------م ----را--ق---ی-باشد-
__ ا_____ م____ ک_ ش___ ق__________
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
----e--e-aal--------m ke sha--ab-g--d-m--ba-----.-
___ e_______ m_______ k_ s______ g__________________
-a- e-t-m-a- m---a-a- k- s-a-a-b g-a-i-i-b-a-h-d--
-----------------------------------------------------
man ehtemaal mi-daham ke sharaab ghadimi-baashad.
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemaal mi-daham ke sharaab ghadimi-baashad.
|
| አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። |
-ئ----ا --ش-ت-پ--س--
____ م_ خ__ ت__ ا____
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
-a-- m- k-osh -ip ast.
____ m_ k____ t__ a______
-a-s m- k-o-h t-p a-t--
--------------------------
rais ma khosh tip ast.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
رئیس ما خوش تیپ است.
rais ma khosh tip ast.
|
| ይመስልዎታል? |
نظ- شم- ا-- است-
___ ش__ ا__ ا____
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
-az-r -ho--- -- ast?
_____ s_____ i_ a______
-a-a- s-o-a- i- a-t--
------------------------
nazar shomaa in ast?
|
ይመስልዎታል?
نظر شما این است؟
nazar shomaa in ast?
|
| በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። |
-ه--ظ---ن -و--ی-- خ-- --پ-است-
__ ن__ م_ ا_ خ___ خ__ ت__ ا____
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
b--n--a- -----o--h-il--kh--- -i---st--
__ n____ m__ o_ k_____ k____ t__ a______
-e n-z-r m-n o- k-e-l- k-o-h t-p a-t--
-----------------------------------------
be nazar man oo kheili khosh tip ast.
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazar man oo kheili khosh tip ast.
|
| አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። |
--یس--تم-ً--ک د--ت---ت- ----.
____ ح___ ی_ د___ د___ د_____
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
-ais--at-anً--ek-doo-t -ok-t-r-d--rd.-
____ h_____ y__ d____ d______ d________
-a-s h-t-a-ً y-k d-o-t d-k-t-r d-a-d--
-----------------------------------------
rais hatmanً yek doost dokhtar daard.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
rais hatmanً yek doost dokhtar daard.
|
| በውነት እንደዛ ያምናሉ? |
-ا-ع---چ----ف-ر--میک-ی--
_____ چ___ ف___ م_______
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
--a-h--nً-chen-- f--r---i-ko-id?-
________ c_____ f____ m___________
-a-g-e-n- c-e-i- f-k-i m---o-i-?--
------------------------------------
vaagheanً chenin fekri mi-konid?
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vaagheanً chenin fekri mi-konid?
|
| የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። |
-یلی ا----- -----ک- -- --ست -ختر --ش----ا-د.
____ ا_____ د___ ک_ ا_ د___ د___ د____ ب_____
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
kh---i---t-m-al -aa-d-k- -- -o--t-do-ht-- ----h-e- ---sha---
______ e_______ d____ k_ o_ d____ d______ d_______ b__________
-h-i-i e-t-m-a- d-a-d k- o- d-o-t d-k-t-r d-a-h-e- b-a-h-d--
---------------------------------------------------------------
kheili ehtemaal daard ke oo doost dokhtar daashteh baashad.
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
kheili ehtemaal daard ke oo doost dokhtar daashteh baashad.
|