| የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። |
ف-د-----م-لا- ه---بهت--م--ش-د-
____ ا______ ه__ ب___ م______
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
f----- --tema---a--hav----e--ar mi-sha---.--
______ e_________ h____ b_____ m____________
-a-d-a e-t-m-a-a-ً h-v-a b-h-a- m---h-v-d--
----------------------------------------------
fardaa ehtemaalaaً havaa behtar mi-shavad.
|
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardaa ehtemaalaaً havaa behtar mi-shavad.
|
| እንዴት አወቁ ያንን? |
از-کجا -ین --ضوع ر- -ی-انی-؟
__ ک__ ا__ م____ ر_ م________
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
a- -oj-a-i--moz-o-ra-m--d-an--?
__ k____ i_ m____ r_ m____________
-z k-j-a i- m-z-o r- m---a-n-d--
-----------------------------------
az kojaa in mozoo ra mi-daanid?
|
እንዴት አወቁ ያንን?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojaa in mozoo ra mi-daanid?
|
| ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። |
-میدوا----- ه-ا -ه-- ---د-
________ ک_ ه__ ب___ ب_____
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
-m-dv--a- k-----aa-----a- -------d---
_________ k_ h____ b_____ b___________
-m-d-a-a- k- h-v-a b-h-a- b-s-a-a-.--
---------------------------------------
omidvaram ke havaa behtar beshavad.
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvaram ke havaa behtar beshavad.
|
| እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። |
او(م-----ط-ا-----آ---
_______ ق___ م______
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
-o(m-rd----------mi---i----
________ g_____ m__________
-o-m-r-) g-a-a-ً m---e-d--
-----------------------------
oo(mord) ghataaً mi-aeid.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
او(مرد) قطعاً میآید.
oo(mord) ghataaً mi-aeid.
|
| እርግጠኛ ነህ? |
مط-ئ- ه--ی-
_____ ه_____
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
m--m-en h-s-i-
_______ h________
-o-m-e- h-s-i--
------------------
motmaen hasti?
|
እርግጠኛ ነህ?
مطمئن هستی؟
motmaen hasti?
|
| እንደሚመጣ አውቃለው። |
-- --دا---ک- -و ------میآی-.
__ م_____ ک_ ا_ (____ م______
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
-an -i-daana- -e--o (-o--- -i-a--d.
___ m________ k_ o_ (_____ m__________
-a- m---a-n-m k- o- (-o-d- m---e-d--
---------------------------------------
man mi-daanam ke oo (mord) mi-aeid.
|
እንደሚመጣ አውቃለው።
من میدانم که او (مرد) میآید.
man mi-daanam ke oo (mord) mi-aeid.
|
| እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። |
ا- (م-د)-ق-ع---ت-فن-می-----
__ (____ ق___ ت___ م______
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
o--(m-r---g-ataa--te-efon-m---on-----
__ (_____ g_____ t______ m___________
-o (-o-d- g-a-a-ً t-l-f-n m---o-a-.--
---------------------------------------
oo (mord) ghataaً telefon mi-konad.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo (mord) ghataaً telefon mi-konad.
|
| እውነት? |
واق--ً-
_______
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
--a-he---?-
____________
-a-g-e-n-?--
--------------
vaagheanً?
|
እውነት?
واقعاً؟
vaagheanً?
|
| እንደሚደውል አምናለው። |
م- -کر ----م--ه -و-(-رد)--لفن --کند.
__ ف__ م____ ک_ ا_ (____ ت___ م______
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
--n-fe-r -i-k-nam ke ----m-r-- t-l---n--i--ona---
___ f___ m_______ k_ o_ (_____ t______ m___________
-a- f-k- m---o-a- k- o- (-o-d- t-l-f-n m---o-a-.--
----------------------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo (mord) telefon mi-konad.
|
እንደሚደውል አምናለው።
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mi-konam ke oo (mord) telefon mi-konad.
|
| ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። |
ا-ن-ش--ب -تما--------ا---
___ ش___ ح___ ق_________
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
-n-s---aab h-t-anً-g----m-----.-
__ s______ h_____ g______________
-n s-a-a-b h-t-a-ً g-a-i-i-a-t--
-----------------------------------
in sharaab hatmanً ghadimi-ast.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharaab hatmanً ghadimi-ast.
|
| እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? |
--ن-را-شم- -قیقا- می-----د؟
___ ر_ ش__ د____ م________
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
-- -- s-omaa-d-----h-----i---anid--
__ r_ s_____ d________ m____________
-n r- s-o-a- d-g-i-h-n- m---a-n-d--
--------------------------------------
in ra shomaa daghighanً mi-daanid?
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in ra shomaa daghighanً mi-daanid?
|
| የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። |
م--ا-تما--م------که-شر-- قد----با--.
__ ا_____ م____ ک_ ش___ ق__________
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
--n-eh--m-al m---a--m-k---h-r--b--h--imi-baasha----
___ e_______ m_______ k_ s______ g__________________
-a- e-t-m-a- m---a-a- k- s-a-a-b g-a-i-i-b-a-h-d--
-----------------------------------------------------
man ehtemaal mi-daham ke sharaab ghadimi-baashad.
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemaal mi-daham ke sharaab ghadimi-baashad.
|
| አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። |
ر-یس--ا خو--تی- ا-ت-
____ م_ خ__ ت__ ا____
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
-a-s -- k-o----ip--s-.-
____ m_ k____ t__ a______
-a-s m- k-o-h t-p a-t--
--------------------------
rais ma khosh tip ast.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
رئیس ما خوش تیپ است.
rais ma khosh tip ast.
|
| ይመስልዎታል? |
نظر ش-ا ا-ن--س-؟
___ ش__ ا__ ا____
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
n-z---s---aa in--s--
_____ s_____ i_ a______
-a-a- s-o-a- i- a-t--
------------------------
nazar shomaa in ast?
|
ይመስልዎታል?
نظر شما این است؟
nazar shomaa in ast?
|
| በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። |
ب-------- ---خ-ل- خ-ش--یپ--ست.
__ ن__ م_ ا_ خ___ خ__ ت__ ا____
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
b- -a-ar -an--o khe----k---h--i--as---
__ n____ m__ o_ k_____ k____ t__ a______
-e n-z-r m-n o- k-e-l- k-o-h t-p a-t--
-----------------------------------------
be nazar man oo kheili khosh tip ast.
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazar man oo kheili khosh tip ast.
|
| አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። |
-ئ-س-حتم-- یک --س- ---ر-د---.
____ ح___ ی_ د___ د___ د_____
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
---s-hatm--- ye- ---st dokht---daar----
____ h_____ y__ d____ d______ d________
-a-s h-t-a-ً y-k d-o-t d-k-t-r d-a-d--
-----------------------------------------
rais hatmanً yek doost dokhtar daard.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
rais hatmanً yek doost dokhtar daard.
|
| በውነት እንደዛ ያምናሉ? |
-اقع-ً چنی--ف----م--ک-ی--
_____ چ___ ف___ م_______
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
-a---eanً-c-e-i- fe-ri mi--o-i---
________ c_____ f____ m___________
-a-g-e-n- c-e-i- f-k-i m---o-i-?--
------------------------------------
vaagheanً chenin fekri mi-konid?
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vaagheanً chenin fekri mi-konid?
|
| የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። |
خی-ی-ا-تمال -ا-د-ک- -و ------خ-------ه-ب--د-
____ ا_____ د___ ک_ ا_ د___ د___ د____ ب_____
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
k-e-l--e-t-maal d-ard -e--o ---st -o-htar ----h--- --asha---
______ e_______ d____ k_ o_ d____ d______ d_______ b__________
-h-i-i e-t-m-a- d-a-d k- o- d-o-t d-k-t-r d-a-h-e- b-a-h-d--
---------------------------------------------------------------
kheili ehtemaal daard ke oo doost dokhtar daashteh baashad.
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
kheili ehtemaal daard ke oo doost dokhtar daashteh baashad.
|