የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። |
П-года-б-де-мо-л--о -р-що- ----ра.
П_____ б___ м______ к_____ з______
П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-.
----------------------------------
Погода буде можливо кращою завтра.
0
Poho-- bu-e--oz-l-v- k-as-c--y---avtr-.
P_____ b___ m_______ k_________ z______
P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-.
---------------------------------------
Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
|
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Погода буде можливо кращою завтра.
Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
|
እንዴት አወቁ ያንን? |
Зві--- В- ц- -н--те?
З_____ В_ ц_ з______
З-і-к- В- ц- з-а-т-?
--------------------
Звідки Ви це знаєте?
0
Z---k- V----e-z--yet-?
Z_____ V_ t__ z_______
Z-i-k- V- t-e z-a-e-e-
----------------------
Zvidky Vy tse znayete?
|
እንዴት አወቁ ያንን?
Звідки Ви це знаєте?
Zvidky Vy tse znayete?
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። |
Я--под-в---я, щ--в--а--уде ----о-.
Я с__________ щ_ в___ б___ к______
Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-.
----------------------------------
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
0
Y---p--iv-y-sy-, -hch- vo--------k-ash--oyu.
Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________
Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-.
--------------------------------------------
YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። |
Він-н--ев-о-п-ийд-.
В__ н______ п______
В-н н-п-в-о п-и-д-.
-------------------
Він напевно прийде.
0
Vin-nap--no -ryy-de.
V__ n______ p______
V-n n-p-v-o p-y-̆-e-
--------------------
Vin napevno pryy̆de.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Він напевно прийде.
Vin napevno pryy̆de.
|
እርግጠኛ ነህ? |
Ц----в-е?
Ц_ п_____
Ц- п-в-е-
---------
Це певне?
0
T-e--e--e?
T__ p_____
T-e p-v-e-
----------
Tse pevne?
|
እርግጠኛ ነህ?
Це певне?
Tse pevne?
|
እንደሚመጣ አውቃለው። |
Я-зна-,-що в---пр--де.
Я з____ щ_ в__ п______
Я з-а-, щ- в-н п-и-д-.
----------------------
Я знаю, що він прийде.
0
YA znayu,-sh-ho --- pryy-de.
Y_ z_____ s____ v__ p______
Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e-
----------------------------
YA znayu, shcho vin pryy̆de.
|
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я знаю, що він прийде.
YA znayu, shcho vin pryy̆de.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። |
Ві- -ап------ате-----у-.
В__ н______ з___________
В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є-
------------------------
Він напевно зателефонує.
0
Vin -apev-o--a------n-y-.
V__ n______ z____________
V-n n-p-v-o z-t-l-f-n-y-.
-------------------------
Vin napevno zatelefonuye.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Він напевно зателефонує.
Vin napevno zatelefonuye.
|
እውነት? |
Д-й-н-?
Д______
Д-й-н-?
-------
Дійсно?
0
D-y̆-n-?
D______
D-y-s-o-
--------
Diy̆sno?
|
|
እንደሚደውል አምናለው። |
Я-ві-ю, ---він з-т--ефо-у-.
Я в____ щ_ в__ з___________
Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є-
---------------------------
Я вірю, що він зателефонує.
0
YA-v--yu,---ch--v-n ---e--fonuy-.
Y_ v_____ s____ v__ z____________
Y- v-r-u- s-c-o v-n z-t-l-f-n-y-.
---------------------------------
YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
|
እንደሚደውል አምናለው።
Я вірю, що він зателефонує.
YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። |
В-но напевно с-аре.
В___ н______ с_____
В-н- н-п-в-о с-а-е-
-------------------
Вино напевно старе.
0
V-n--n-p--------r-.
V___ n______ s_____
V-n- n-p-v-o s-a-e-
-------------------
Vyno napevno stare.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Вино напевно старе.
Vyno napevno stare.
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? |
Чи --аєте--- ------евн-?
Ч_ з_____ В_ ц_ н_______
Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е-
------------------------
Чи знаєте Ви це напевне?
0
Ch- z-ay----Vy tse--a-e-ne?
C__ z______ V_ t__ n_______
C-y z-a-e-e V- t-e n-p-v-e-
---------------------------
Chy znayete Vy tse napevne?
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Чи знаєте Ви це напевне?
Chy znayete Vy tse napevne?
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። |
Я -----с-аю, -о-в-но-с----.
Я п_________ щ_ в___ с_____
Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е-
---------------------------
Я припускаю, що воно старе.
0
Y--p-yp-s-a-----h-ho-vono----re.
Y_ p__________ s____ v___ s_____
Y- p-y-u-k-y-, s-c-o v-n- s-a-e-
--------------------------------
YA prypuskayu, shcho vono stare.
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я припускаю, що воно старе.
YA prypuskayu, shcho vono stare.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። |
На----- ---р- ви--я---.
Н__ ш__ д____ в________
Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-.
-----------------------
Наш шеф добре виглядає.
0
Na-- s-e- -obr- ----ya---e.
N___ s___ d____ v__________
N-s- s-e- d-b-e v-h-y-d-y-.
---------------------------
Nash shef dobre vyhlyadaye.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Наш шеф добре виглядає.
Nash shef dobre vyhlyadaye.
|
ይመስልዎታል? |
Ви--важ--т-?
В_ в________
В- в-а-а-т-?
------------
Ви вважаєте?
0
V- vv---ayete?
V_ v__________
V- v-a-h-y-t-?
--------------
Vy vvazhayete?
|
ይመስልዎታል?
Ви вважаєте?
Vy vvazhayete?
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። |
Я---а--ю,-що -ін--и-ляда- -авіт--д--е----ре.
Я в______ щ_ в__ в_______ н_____ д___ д_____
Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е-
--------------------------------------------
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
0
Y--v-a---yu-----h--vi--v-hly-d--- na---ʹ----h--do-r-.
Y_ v________ s____ v__ v_________ n_____ d____ d_____
Y- v-a-h-y-, s-c-o v-n v-h-y-d-y- n-v-t- d-z-e d-b-e-
-----------------------------------------------------
YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። |
Ше- --пев-о -ає--о--уг-.
Ш__ н______ м__ п_______
Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у-
------------------------
Шеф напевно має подругу.
0
Sh-f--ap--n- ---e--o-ru--.
S___ n______ m___ p_______
S-e- n-p-v-o m-y- p-d-u-u-
--------------------------
Shef napevno maye podruhu.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
Шеф напевно має подругу.
Shef napevno maye podruhu.
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ? |
Ви -----о---к-вва-а--е?
В_ д_____ т__ в________
В- д-й-н- т-к в-а-а-т-?
-----------------------
Ви дійсно так вважаєте?
0
V- d-----o-t-- --------te?
V_ d_____ t__ v__________
V- d-y-s-o t-k v-a-h-y-t-?
--------------------------
Vy diy̆sno tak vvazhayete?
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Ви дійсно так вважаєте?
Vy diy̆sno tak vvazhayete?
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። |
Ціл-ом-мож-и-о, що --- м-- ---р-гу.
Ц_____ м_______ щ_ в__ м__ п_______
Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у-
-----------------------------------
Цілком можливо, що він має подругу.
0
Ts----- m----------h-ho-vi--m-ye--o---h-.
T______ m________ s____ v__ m___ p_______
T-i-k-m m-z-l-v-, s-c-o v-n m-y- p-d-u-u-
-----------------------------------------
Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Цілком можливо, що він має подругу.
Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.
|