የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [ninety one]

91 [ninety one]

Багыныңкы сүйлөмдөр 1

Bagınıŋkı süylömdör 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Э---ң-аб- ыр-й----кшы-ышы мү--ү-. Э____ а__ ы____ ж________ м______ Э-т-ң а-а ы-а-ы ж-к-ы-ы-ы м-м-ү-. --------------------------------- Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0
E---- -ba ı-----j--şırışı-mümk-n. E____ a__ ı____ j________ m______ E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
እንዴት አወቁ ያንን? С---ка--ан-б-л-си-? С__ к_____ б_______ С-з к-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сиз кайдан билесиз? 0
Si- -ayd-n-b-l--iz? S__ k_____ b_______ S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። М-н--б---р--- ж-кшыр-т -еп----ттө-өмү-. М__ а________ ж_______ д__ ү___________ М-н а-а-ы-а-ы ж-к-ы-а- д-п ү-ү-т-н-м-н- --------------------------------------- Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0
Men a-a-ıra-ı--a-ş-ra- d-- ü-ü------ün. M__ a________ j_______ d__ ü___________ M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። А--сө-сүз-к--е-. А_ с_____ к_____ А- с-з-ү- к-л-т- ---------------- Ал сөзсүз келет. 0
A----z--z -el-t. A_ s_____ k_____ A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
እርግጠኛ ነህ? Б-л--н----? Б__ а______ Б-л а-ы-п-? ----------- Бул аныкпы? 0
Bu- an-k-ı? B__ a______ B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
እንደሚመጣ አውቃለው። Ме----ын-к--э-ри----ле--н. М__ а___ к_______ б_______ М-н а-ы- к-л-э-и- б-л-м-н- -------------------------- Мен анын келээрин билемин. 0
M--------ke-e--in bi-emin. M__ a___ k_______ b_______ M-n a-ı- k-l-e-i- b-l-m-n- -------------------------- Men anın keleerin bilemin.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። А- -өзсү- --л-ф-- --л-т. А_ с_____ т______ ч_____ А- с-з-ү- т-л-ф-н ч-л-т- ------------------------ Ал сөзсүз телефон чалат. 0
Al söz-üz te--f-- ç-la-. A_ s_____ t______ ç_____ A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t- ------------------------ Al sözsüz telefon çalat.
እውነት? Ч-- эле--? Ч__ э_____ Ч-н э-е-и- ---------- Чын элеби? 0
Ç-- -le-i? Ç__ e_____ Ç-n e-e-i- ---------- Çın elebi?
እንደሚደውል አምናለው። Ме--ал ч--ат деп-ойлой---. М__ а_ ч____ д__ о________ М-н а- ч-л-т д-п о-л-й-у-. -------------------------- Мен ал чалат деп ойлоймун. 0
M---al-ça--t-de--o--o----. M__ a_ ç____ d__ o________ M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-. -------------------------- Men al çalat dep oyloymun.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Шарап -----э-к- -к-н. Ш____ а___ э___ э____ Ш-р-п а-ы- э-к- э-е-. --------------------- Шарап анык эски экен. 0
Ş-r-- anık e--- --en. Ş____ a___ e___ e____ Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-. --------------------- Şarap anık eski eken.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Си-----к--иле--зб-? С__ а___ б_________ С-з а-ы- б-л-с-з-и- ------------------- Сиз анык билесизби? 0
Siz--n------e---b-? S__ a___ b_________ S-z a-ı- b-l-s-z-i- ------------------- Siz anık bilesizbi?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Ме--ан--э----де- ой-о--. М__ а__ э___ д__ о______ М-н а-ы э-к- д-п о-л-й-. ------------------------ Мен аны эски деп ойлойм. 0
Me- --- --k- -ep --l--m. M__ a__ e___ d__ o______ M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-. ------------------------ Men anı eski dep oyloym.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Б---ин-н--аль----жак-- --рү-ө-. Б_____ н________ ж____ к_______ Б-з-и- н-ч-л-н-к ж-к-ы к-р-н-т- ------------------------------- Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0
B------naç-ln---ja--ı --rü-öt. B_____ n_______ j____ k_______ B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t- ------------------------------ Bizdin naçalnik jakşı körünöt.
ይመስልዎታል? Си--ош----й-де--о---йсу--у? С__ о______ д__ о__________ С-з о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? --------------------------- Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0
S-----ond-- d---o-----uz-u? S__ o______ d__ o__________ S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? --------------------------- Siz oşondoy dep oyloysuzbu?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Ал -ург-й,--е----- -бда---а--- көр-----д-п--йл-ймун. А_ т______ м__ а__ а____ ж____ к______ д__ о________ А- т-р-а-, м-н а-ы а-д-н ж-к-ы к-р-н-т д-п о-л-й-у-. ---------------------------------------------------- Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0
Al---r-a-,---n-an- --d-- jak-ı-kö-ünöt---p o-loymu-. A_ t______ m__ a__ a____ j____ k______ d__ o________ A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-. ---------------------------------------------------- Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Жет-к-и-ин---йлөшкө- к--ы ----- ке-ек. Ж_________ с________ к___ б____ к_____ Ж-т-к-и-и- с-й-ө-к-н к-з- б-л-о к-р-к- -------------------------------------- Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0
Jet--çin-n s--löşkö--kı-ı-bo--o ker-k. J_________ s________ k___ b____ k_____ J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k- -------------------------------------- Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Ч-н-нд- ------й---п-----йсузб-? Ч______ о______ д__ о__________ Ч-н-н-а о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? ------------------------------- Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0
Ç----d--o-ondoy dep o------z--? Ç______ o______ d__ o__________ Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? ------------------------------- Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። А-ы-------ш--- -ызы ба- б--уш- -о--к-м-м-ү-. А___ с________ к___ б__ б_____ т____ м______ А-ы- с-й-ө-к-н к-з- б-р б-л-ш- т-л-к м-м-ү-. -------------------------------------------- Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0
A--n-s-y-ö--ön-k--------b-l--u-t---k--ü--ün. A___ s________ k___ b__ b_____ t____ m______ A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-. -------------------------------------------- Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -