የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። |
Ο κ--ρ------- -------εί---ρ--.
Ο κ_____ ί___ β________ α_____
Ο κ-ι-ό- ί-ω- β-λ-ι-θ-ί α-ρ-ο-
------------------------------
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.
0
O--airó----ōs b-l-i---e- -úri-.
O k_____ í___ b_________ a_____
O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o-
-------------------------------
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
|
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.
O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
|
እንዴት አወቁ ያንን? |
Πώ- -ο ξ-ρ-τε--υ-ό;
Π__ τ_ ξ_____ α____
Π-ς τ- ξ-ρ-τ- α-τ-;
-------------------
Πώς το ξέρετε αυτό;
0
P------------ a-t-?
P__ t_ x_____ a____
P-s t- x-r-t- a-t-?
-------------------
Pṓs to xérete autó?
|
እንዴት አወቁ ያንን?
Πώς το ξέρετε αυτό;
Pṓs to xérete autó?
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። |
Ελ-ίζ- ότ- θ- -ελ--ωθ-ί.
Ε_____ ό__ θ_ β_________
Ε-π-ζ- ό-ι θ- β-λ-ι-θ-ί-
------------------------
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.
0
El--zō--ti --a be-t-ō-h--.
E_____ ó__ t__ b__________
E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-.
--------------------------
Elpízō óti tha beltiōtheí.
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.
Elpízō óti tha beltiōtheí.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። |
Σ--ου----α------.
Σ______ θ_ έ_____
Σ-γ-υ-α θ- έ-θ-ι-
-----------------
Σίγουρα θα έρθει.
0
S-goura-t-- ér-hei.
S______ t__ é______
S-g-u-a t-a é-t-e-.
-------------------
Sígoura tha érthei.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Σίγουρα θα έρθει.
Sígoura tha érthei.
|
እርግጠኛ ነህ? |
Είν-ι σίγου-ο;
Ε____ σ_______
Ε-ν-ι σ-γ-υ-ο-
--------------
Είναι σίγουρο;
0
Eí-ai----ou--?
E____ s_______
E-n-i s-g-u-o-
--------------
Eínai sígouro?
|
እርግጠኛ ነህ?
Είναι σίγουρο;
Eínai sígouro?
|
እንደሚመጣ አውቃለው። |
Ξ--ω---ι θ- έρ-ε-.
Ξ___ ό__ θ_ έ_____
Ξ-ρ- ό-ι θ- έ-θ-ι-
------------------
Ξέρω ότι θα έρθει.
0
Xér- --i --a-é-t-ei.
X___ ó__ t__ é______
X-r- ó-i t-a é-t-e-.
--------------------
Xérō óti tha érthei.
|
እንደሚመጣ አውቃለው።
Ξέρω ότι θα έρθει.
Xérō óti tha érthei.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። |
Σ----ρ--θα τη-εφ---σε-.
Σ______ θ_ τ___________
Σ-γ-υ-α θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-----------------------
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.
0
Sígo--a--ha tēle-hōnḗs-i.
S______ t__ t____________
S-g-u-a t-a t-l-p-ō-ḗ-e-.
-------------------------
Sígoura tha tēlephōnḗsei.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.
Sígoura tha tēlephōnḗsei.
|
እውነት? |
Αλή-ε--;
Α_______
Α-ή-ε-α-
--------
Αλήθεια;
0
Al-t----?
A________
A-ḗ-h-i-?
---------
Alḗtheia?
|
|
እንደሚደውል አምናለው። |
Π-στ--- ότ- -α τ-λ---ν--ε-.
Π______ ό__ θ_ τ___________
Π-σ-ε-ω ό-ι θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι-
---------------------------
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.
0
P-st--ō-ó---th- -ēlep----se-.
P______ ó__ t__ t____________
P-s-e-ō ó-i t-a t-l-p-ō-ḗ-e-.
-----------------------------
Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
|
እንደሚደውል አምናለው።
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.
Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። |
Τ- -ρ-σ--είν-ι σί---ρα πα-ι-.
Τ_ κ____ ε____ σ______ π_____
Τ- κ-α-ί ε-ν-ι σ-γ-υ-α π-λ-ό-
-----------------------------
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό.
0
To---así-e-nai s---u----a---.
T_ k____ e____ s______ p_____
T- k-a-í e-n-i s-g-u-a p-l-ó-
-----------------------------
To krasí eínai sígoura palió.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό.
To krasí eínai sígoura palió.
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? |
Το-ξέρε-ε-σ---υ-α-α-τό;
Τ_ ξ_____ σ______ α____
Τ- ξ-ρ-τ- σ-γ-υ-α α-τ-;
-----------------------
Το ξέρετε σίγουρα αυτό;
0
To----et- sígo------t-?
T_ x_____ s______ a____
T- x-r-t- s-g-u-a a-t-?
-----------------------
To xérete sígoura autó?
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Το ξέρετε σίγουρα αυτό;
To xérete sígoura autó?
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። |
Υ--θ--ω-ότι -ί-αι--α-ι-.
Υ______ ό__ ε____ π_____
Υ-ο-έ-ω ό-ι ε-ν-ι π-λ-ό-
------------------------
Υποθέτω ότι είναι παλιό.
0
Y-othét- ót- eí-a- pa-ió.
Y_______ ó__ e____ p_____
Y-o-h-t- ó-i e-n-i p-l-ó-
-------------------------
Ypothétō óti eínai palió.
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Υποθέτω ότι είναι παλιό.
Ypothétō óti eínai palió.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። |
Τ- α-εντ-κό μα- έχε- ω-α-α ----ν-ση.
Τ_ α_______ μ__ έ___ ω____ ε________
Τ- α-ε-τ-κ- μ-ς έ-ε- ω-α-α ε-φ-ν-σ-.
------------------------------------
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση.
0
To ap-ent-kó -a--échei ōr--a--mp-án-s-.
T_ a________ m__ é____ ō____ e_________
T- a-h-n-i-ó m-s é-h-i ō-a-a e-p-á-i-ē-
---------------------------------------
To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση.
To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
|
ይመስልዎታል? |
Βρίσκε--;
Β________
Β-ί-κ-τ-;
---------
Βρίσκετε;
0
B---k-te?
B________
B-í-k-t-?
---------
Brískete?
|
ይመስልዎታል?
Βρίσκετε;
Brískete?
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። |
Β---κ---άλ-σ-- --ι ε-ναι----ύ -ρ-ίο-.
Β_____ μ______ ό__ ε____ π___ ω______
Β-ί-κ- μ-λ-σ-α ό-ι ε-ν-ι π-λ- ω-α-ο-.
-------------------------------------
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.
0
Br-s-ō-málist- --i --nai p-lý-ōr-í-s.
B_____ m______ ó__ e____ p___ ō______
B-í-k- m-l-s-a ó-i e-n-i p-l- ō-a-o-.
-------------------------------------
Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.
Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። |
Τ- α-εντ-κ--έχ-- -----ρ- --λ-.
Τ_ α_______ έ___ σ______ φ____
Τ- α-ε-τ-κ- έ-ε- σ-γ-υ-α φ-λ-.
------------------------------
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη.
0
To ap-ent--ó--chei --g-u-- -h-lē.
T_ a________ é____ s______ p_____
T- a-h-n-i-ó é-h-i s-g-u-a p-í-ē-
---------------------------------
To aphentikó échei sígoura phílē.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη.
To aphentikó échei sígoura phílē.
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ? |
Α-ή--ια -----στεύετ-;
Α______ τ_ π_________
Α-ή-ε-α τ- π-σ-ε-ε-ε-
---------------------
Αλήθεια το πιστεύετε;
0
A-ḗ--ei---o -----ú---?
A_______ t_ p_________
A-ḗ-h-i- t- p-s-e-e-e-
----------------------
Alḗtheia to pisteúete?
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Αλήθεια το πιστεύετε;
Alḗtheia to pisteúete?
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። |
Ε--αι π--ύ-πι-α-ό-ό----χ---φ---.
Ε____ π___ π_____ ό__ έ___ φ____
Ε-ν-ι π-λ- π-θ-ν- ό-ι έ-ε- φ-λ-.
--------------------------------
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.
0
E-n-- pol--pi-ha-ó óti-----i----l-.
E____ p___ p______ ó__ é____ p_____
E-n-i p-l- p-t-a-ó ó-i é-h-i p-í-ē-
-----------------------------------
Eínai polý pithanó óti échei phílē.
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.
Eínai polý pithanó óti échei phílē.
|