እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
Π--ακαλ---αλ---ε έ-α---ξ-.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Par-kalṓ-kalést- én- ta--.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
Π-σ- -ο-τί-ει η---αδρο-ή -έ--ι ---στα--ό--ου -ρ-νο-;
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Pó-- k-----e--- -i-d--mḗ ---hr- to-st--hmó---u-t--n-u?
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
Πόσ-----τ-ζ-ι-η --αδ-ο-ή-μ---- -- α-------ι-;
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P-so -o-t---i-ē diad-o-ḗ-----r--t- aer-dr-mi-?
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
እባክህ/ሽ ቀጥታ
Ε--ε---π-ρ--αλώ.
Ευθεία παρακαλώ.
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E-t---------kal-.
Eutheía parakalṓ.
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
እባክህ/ሽ ቀጥታ
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
Παρ---λώ ε-ώ δ-ξ--.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P--a-a-ṓ -d- ---i-.
Parakalṓ edṓ dexiá.
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
Παρ-κα---ε-εί---- γων-α α--σ---ά.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P--aka-ṓ----í-st---ōnía ar--ter-.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
እቸኩላለው።
Βιάζ----.
Βιάζομαι.
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B-ázo-a-.
Biázomai.
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
እቸኩላለው።
Βιάζομαι.
Biázomai.
ጊዜ አለኝ።
Έχ----ό-ο.
Έχω χρόνο.
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Éch- c-ró-o.
Échō chróno.
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
ጊዜ አለኝ።
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
Παρ--αλ- π--αί--τε---ο -ργ-.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-rak-lṓ--ē-a-ne-- pi- ----.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
Παρακ--- -τα-α--στε --ώ.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pa--k--ṓ-st-m-tḗ-te--dṓ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
Πα-α---ώ---ρι--νε----ν- λ----.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-rak--ṓ--e-im---te éna---pt-.
Parakalṓ periménete éna leptó.
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
ወዲያው እመለሳለው
Θ- γυρί---α--σω-.
Θα γυρίσω αμέσως.
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T-- ----sō amés--.
Tha gyrísō amésōs.
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
ወዲያው እመለሳለው
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
Πα-α-αλ- δώ--- μο----α----δε-ξ-.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P-ra--lṓ--ṓst- mo--mí--ap---ixē.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
Δ----χω-ψι--.
Δεν έχω ψιλά.
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Den é-h- p-ilá.
Den échō psilá.
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
Ειμά-τε-ε-τάξ-ι--τ- -έστα--ι-- -ας.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Ei-á--- --táxe----a--é-ta d-ká-s--.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
Π--αί--τέ μ--σ--αυτή--η --ε----σ-.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pēg---eté m- -e--ut--t--d-eú-h-nsē.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
Πη--ίν--έ με ----ξε-οδοχε-ο --υ.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-g----té-me-sto --no-o-he-o---u.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
Π------τέ μ- σ-ην π---λία.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P-ga--e-- ----t-- ----lía.
Pēgaíneté me stēn paralía.
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.