| እኔ – የኔ |
ε-ώ – -ικό---υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e-ṓ –-dikó m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
|
እኔ – የኔ
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
|
| ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። |
Δ-ν--ρ--κ---ο-κ---δ- ---.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
De- br-----to---e-dí mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
|
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
|
| ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። |
Δεν-β-ί------ ε-σι-ή--ό----.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
D----rísk--t- ei-i--rió m--.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
| አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ |
ε-- - -----σ-υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e-ý ----kó --u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
|
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
|
| ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
Β-ήκες ---κ-ει-- -ο-;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
Brḗ----to-kl---- -ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
|
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
|
| ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
Βρ-κ---τ--εισιτή--ό σ-υ;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
B-ḗ--s to--is------ so-?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
| እሱ – የሱ |
αυ-ός --δ--ό-τ-υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
a-t-s---di---t-u
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
|
እሱ – የሱ
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
|
| የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
Ξ--ε----ού εί-------κλ--δ- του;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
Xérei---o----n-i to --e------u?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
| የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
Ξ---ις --ύ ε---- τ- ε-σ-τήρι---ου;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Xé------oú-eí-a--to-e-sitḗr-ó t-u?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
| እሷ – የእሷ |
α-------ικό τ-ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
a-tḗ - -------s
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
|
እሷ – የእሷ
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
|
| የእሷ ገንዘብ የለም። |
Έχα----- --φ-- της.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
É----e t- lep-t- ---.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
|
የእሷ ገንዘብ የለም።
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
|
| እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። |
Έχασ- κα--τ---π----τ-κή-τ-- -άρ--.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
É----- ka- --n-p-----i-ḗ tēs-ká--a.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
| እኛ – የእኛ |
εμε-- --δ-κ--μ-ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-e-s - -ik- mas
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
|
እኛ – የእኛ
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
|
| የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። |
Ο-πα-π-ύς -ας-είν-ι --ρ-στος.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O p---oús m-s -ínai --r--tos.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
| የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። |
Η για--ά -α--ε-ναι --ι-ς.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē ---giá ma--e-na--yg---.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
| እናንተ – የእናንተ |
εσεί- ---ι---σας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e---s –---k- -as
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
እናንተ – የእናንተ
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
| ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? |
Π-ιδιά- --ύ-ε---ι ο μ-α-π-ς σ-ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Paidi-,-po- eínai - ---m--- s--?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
| ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? |
Π---ιά- πού είνα- - μα-ά ---;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Pa----- poú----a- ē -am- s--?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|