| ቃሉ አልገባኝም። |
Δε- κ--αλαβ-ί-- --ν -έξ-.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
De- katalab-í-ō--ē- lé-ē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
ቃሉ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። |
Δ------αλ--α-νω την---ό-α-η.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
Den-ka---a--ín---ēn-p-ótas-.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| ትርጉሙ አልገባኝም። |
Δεν -α--λ-βα--ω-τ-- -ημα-ί-.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
De-----al--aí-ō tēn-s-ma-í-.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
ትርጉሙ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| መምህሩ |
ο-δά-καλ-ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o--ásk---s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
መምህሩ
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| መምህሩን ይረዱታል? |
Κ-τ-λαβ--νε-ε --- δ-σ--λ-;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K---lab--n-te---- -áskal-?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
መምህሩን ይረዱታል?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። |
Να-- -ο--κατ--αβα-ν--κ-λ-.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Na-- -on-ka--la-aí-- -al-.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| መምህሯ |
η -α-κά-α
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē-------a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
|
| መምህሯን ይረዷታል? |
Κ--α-αβ--νετε τη--δασκά-α;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
K--a-a---n-te-t-- d----l-?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
መምህሯን ይረዷታል?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። |
Ν-ι,--ην κατ-λα-αί------ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N-i, t-n k-tala--ínō--a-á.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| ህዝብ |
ο κ--μος
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o -ó-m-s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
| ህዝቡን ይረዱታል? |
Κ------α--ε-ε-τ-- -όσμ-;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Kat-la-a----- -----ós-o?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
ህዝቡን ይረዱታል?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። |
Όχι,---- -----ατα-α--ί-ω--όσ----λά.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó---,-d-n -o-----a-ab-í-- -óso ---á.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| ሴት ጋደኛ |
η-φ--η
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē --í-ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
| ሴት ጋደኛ አለዎት? |
Έχετ--φί--;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É--e-e ph---?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
ሴት ጋደኛ አለዎት?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| አዎ ፤ አለኝ። |
Ν--, ---.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Na-,-éc--.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
አዎ ፤ አለኝ።
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| ሴት ልጅ |
η-κ--η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē k--ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| ሴት ልጅ አለዎት? |
Έ-ετε----η;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Éc--te-----?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
ሴት ልጅ አለዎት?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| አይ ፤ የለኝም። |
Όχι, δε- --ω.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó-----d-n-éc--.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
አይ ፤ የለኝም።
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|