Konverzační příručka

cs Kladení otázek 1   »   sv Ställa frågor 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Kladení otázek 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
učit se l--a l___ l-r- ---- lära 0
Učí se žáci hodně? Lä---i- e-e-e----my-k--? L__ s__ e_______ m______ L-r s-g e-e-e-n- m-c-e-? ------------------------ Lär sig eleverna mycket? 0
Ne, učí se málo. Nej-----l-----g l-t-. N___ d_ l__ s__ l____ N-j- d- l-r s-g l-t-. --------------------- Nej, de lär sig lite. 0
ptát se f---a f____ f-å-a ----- fråga 0
Ptáte se často učitele? Frå-ar-n------ lä---en? F_____ n_ o___ l_______ F-å-a- n- o-t- l-r-r-n- ----------------------- Frågar ni ofta läraren? 0
Ne, neptám se ho často. N--,------råg-r-h--om in-e-of-a. N___ j__ f_____ h____ i___ o____ N-j- j-g f-å-a- h-n-m i-t- o-t-. -------------------------------- Nej, jag frågar honom inte ofta. 0
odpovídat s--ra s____ s-a-a ----- svara 0
Odpovězte, prosím. Va------l-och --a--. V__ s____ o__ s_____ V-r s-ä-l o-h s-a-a- -------------------- Var snäll och svara. 0
Odpovídám. J-g---a--r. J__ s______ J-g s-a-a-. ----------- Jag svarar. 0
pracovat a-b-ta a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
Pracuje právě? A---t-- --n --s- nu? A______ h__ j___ n__ A-b-t-r h-n j-s- n-? -------------------- Arbetar han just nu? 0
Ano, právě pracuje. Ja, han -be-a- j-st n-. J__ h__ a_____ j___ n__ J-, h-n a-e-a- j-s- n-. ----------------------- Ja, han abetar just nu. 0
přijít k---a k____ k-m-a ----- komma 0
Přijdete? Ko-mer--i? K_____ n__ K-m-e- n-? ---------- Kommer ni? 0
Ano, přijdeme hned. Ja- -i ko-m-r----r-. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
bydlet b- b_ b- -- bo 0
Bydlíte v Berlíně? Bor n----B--l--? B__ n_ i B______ B-r n- i B-r-i-? ---------------- Bor ni i Berlin? 0
Ano, bydlím v Berlíně. J-- j-g -o- - -er-in. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jag bor i Berlin. 0

Kdo chce mluvit, musí i psát!

Učení cizích jazyků není vždy lehké. Především začátky bývají pro studenty často obtížné. Mnozí si nevěří, když mají říci větu v cizím jazyce. Bojí se, že udělají chybu. Takovým studentům může pomoct psaní. Neboť kdo se chce naučit dobře mluvit, měl by co nejvíc psát! Psaní nám pomáhá si na nový jazyk zvyknout. To má mnoho důvodů. Psaní funguje jinak než mluvení. Je to mnohem komplexnější proces. Při psaní přemýšlíme déle, která slova použijeme. Náš mozek tak pracuje s novým jazykem mnohem intenzivněji. Při psaní jsme také mnohem uvolněnější. Nikdo na naši odpověď nečeká. Takže se pomalu zbavujeme strachu z cizího jazyka. Psaní navíc rozvíjí kreativitu. Cítíme se volněji a více si s novým jazykem hrajeme. Při psaní máme také více času než při mluvení. Rozvíjí také naši paměť! Největší výhodou psaní je však určitý odstup. Jinými slovy, své vyjádření si můžeme zkontrolovat. Vidíme vše jasně před sebou. Můžeme tak opravit své chyby, a tím se i učit. O čem v novém jazyce píšete, není až tak důležité. Důležité je jen pravidelně, písemně formulovat věty. Pokud se chcete procvičovat, najděte si kamaráda v cizině a dopisujte si. Potom byste se měli sejít i osobně. Uvidíte sami: Mluvení je pak mnohem snadnější!