Parlør

da Small Talk 2   »   lt II (antras] pokalbis

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras] pokalbis

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Litauisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? I- k-----s -a----o-e]? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote]? 0
Fra Basel. I---az----. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
Basel ligger i Schweiz. B-zel-- yra-Šv-------o-e. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Ar-leiski----ri-t--yt- jum- poną--i---r-? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
Han er udlænding. J-- -yr-] u---e---ti-. J__ (____ u___________ J-s (-r-] u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra] užsienietis. 0
Han taler flere sprog. J-- -al-- k-l--mis-kalbom-s. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
Er du her for første gang? Ar-jūs---a---r-ą -ar--? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
Nej, jeg var her også sidste år. Ne----- -er-a- ( -r--j--i-is--eta-s]-buva- -i-. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-] b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais] buvau čia. 0
Men kun i en uge. Bet ti- vieną s--ait-. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
Hvad synes du om stedet? K--- -ums pa- -us-p-t-n--? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
Godt. Folk er rare. L-bai--at-nk---žm--ės--a-on-s. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. Gamt-vaiz-i- /-g-----m-n tai--p---p-t-nk-. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
Hvad arbejder du som? Kok-- -ū-ų-pr-f---j-? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
Jeg er oversætter. Aš--------s. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
Jeg oversætter bøger. (-š] v-r-i--kn-gas. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš] verčiu knygas. 0
Er du her alene? Ar j----ia-v--n-s-- vi-na? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
Nej, min kone / min mand er her også. Ne- m--- žm--a --v---s---i---a------- č--. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-] č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra] čia. 0
Og der er mine to børn. O-ten---u m--o -a-ka-. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -