Parlør

da Small Talk 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Litauisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? Iš k-r jūs (a--y-ot--? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
Fra Basel. Iš ---e---. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
Basel ligger i Schweiz. Ba--li- -ra Š-eic-----j-. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Ar -----i-- --ista---i-j----p--- -iu---į? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
Han er udlænding. J-- ----- u--i---e-is. J__ (____ u___________ J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
Han taler flere sprog. Ji- ka--- kel-om-s --lb-m--. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
Er du her for første gang? A--jūs č-a p---- ka-t-? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
Nej, jeg var her også sidste år. N-, -au-pe---i (---aėj--i-i- -e-a-s) b--a---i-. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
Men kun i en uge. B-t-tik--ie-ą sa-ai-ę. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
Hvad synes du om stedet? Kai--j-m- p---mus p-t--k-? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
Godt. Folk er rare. Labai----i-ka, ---nė--ma-onū-. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. G-----ai-dis --g-m-a --n t-ip-pa- -a-i---. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
Hvad arbejder du som? Kok---j--ų-p--f--i-a? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
Jeg er oversætter. Aš ve-t-j--. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
Jeg oversætter bøger. (Aš)--e-či- k-y---. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
Er du her alene? A- jū--či--v--na- /-v-en-? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
Nej, min kone / min mand er her også. Ne- m----ž-o---/ vyras--ai----t--yra--či-. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
Og der er mine to børn. O t-----u-mano--ai--i. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -