Parlør

da Small Talk 2   »   et Small Talk 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? K-s- te--ä--t-ol-t-? K___ t_ p____ o_____ K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
Fra Basel. Ba-e-i-t. B________ B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
Basel ligger i Schweiz. Ba-el-a--b--vei-s-s. B____ a___ Š________ B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? T-hi--t-i-e h--r- Mül--r-- -u-vu----a? T____ t____ h____ M_______ t__________ T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
Han er udlænding. T---n-v-lis-aal-n-. T_ o_ v____________ T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
Han taler flere sprog. Ta r--g-b mit--------. T_ r_____ m____ k_____ T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
Er du her for første gang? Ol-t--t---iin -sime----or-a? O____ t_ s___ e______ k_____ O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
Nej, jeg var her også sidste år. Ei, o----si-n ju-- eelm---l a-s-a-. E__ o___ s___ j___ e_______ a______ E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
Men kun i en uge. Ku-- ainu-- üh--nädala. K___ a_____ ü__ n______ K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
Hvad synes du om stedet? K-i-a- te-le-me-ldib -e-e---u--s? K_____ t____ m______ m___ j______ K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
Godt. Folk er rare. V-g---I-i-e-e---n---r-da-. V____ I_______ o_ t_______ V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. Ja m--sti------d----u--e s--u-i. J_ m______ m______ m____ s______ J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
Hvad arbejder du som? K-s--e-a--t--t--let-? K__ t_ a______ o_____ K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
Jeg er oversætter. Ma olen --l-ija. M_ o___ t_______ M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
Jeg oversætter bøger. Ma--õlgi- -------i-. M_ t_____ r_________ M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
Er du her alene? O--t--t- --s- ---n? O____ t_ ü___ s____ O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
Nej, min kone / min mand er her også. E-- mu-n---e-/--- m--s-o--k--s-i-. E__ m_ n____ / m_ m___ o_ k_ s____ E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
Og der er mine to børn. J- ---l-on--- m-le--d l-ps--. J_ s___ o_ m_ m______ l______ J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -