Hvor kommer du fra? |
სადა-------თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s-dau-i ----t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
Hvor kommer du fra?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
Fra Basel. |
ბ---ლიდ-ნ.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
baz-lidan.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
Fra Basel.
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
Basel ligger i Schweiz. |
ბაზელი ---იც-რ-----.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
b--------v-its---as-ia.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
Basel ligger i Schweiz.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? |
შ-იძ-ება-ბ--ო-- მ--ლ------რ-ოგ-დგ-ნოთ?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
s-e---le-a------ni -iu-e---t--arm-gidgi--t?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
Han er udlænding. |
ის-უც--ე---.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
i----s--oeli-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
Han er udlænding.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
Han taler flere sprog. |
ი- რ--დ-ნ--ე ენ-ს -ლობ-.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
is---mde---- -n-- ---bs.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
Han taler flere sprog.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
Er du her for første gang? |
ა- პ-----ა- ხა--?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
a---'-r-e-ad-kha-t?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
Er du her for første gang?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
Nej, jeg var her også sidste år. |
არა, -ქ შარშან --ვე---ყ-ვი.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ar---a- sh-r--a--u---------v-.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
Nej, jeg var her også sidste år.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
Men kun i en uge. |
მ----მ-მ-ო------თ--კ-ი---.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
ma---m --ho-od--r-- k'--rit.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
Men kun i en uge.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
Hvad synes du om stedet? |
როგორ---გწონთ-ჩვენ-ა-?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
r-go--m--t-'o-- c---ntan?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
Hvad synes du om stedet?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
Godt. Folk er rare. |
ძ-ლ-ან.-ა- -ალი-ნ -ა-ი-მ-----ხალხ--.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
d-alia---ak d--lian-sasi--ov-o--halk---.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
Godt. Folk er rare.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
Og landskabet synes jeg også godt om. |
დ--ბუნ-ბ-ც --მწო--.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
d- -u----t- ---ts'o--.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
Og landskabet synes jeg også godt om.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
Hvad arbejder du som? |
რ---რო--ს-ის --რ-?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
r- -'-op-s--s-kh-r-?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
Hvad arbejder du som?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
Jeg er oversætter. |
მე--არჯ-მ-ნ- ვა-.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
m- -arjiman- -ar.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
Jeg er oversætter.
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
Jeg oversætter bøger. |
მ- წიგ-ე-- --ა--მ--.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
m- ts'-g-e-- v-arg-n-.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
Jeg oversætter bøger.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
Er du her alene? |
თ-ვ-ნ-აქ -არტ- --რ-?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
t-ven a- m-r--- ----t?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
Er du her alene?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
Nej, min kone / min mand er her også. |
ა-----ე-ი--ო-იც-- -ემ--ქმარ-ც ა- ---ს.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ara----em---s----s - --em- -ma-i-s--- a--s.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
Nej, min kone / min mand er her også.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
Og der er mine to børn. |
იქ ---ჩე-ი----ვ--შვ--ია.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
ik-k'i ch--i--ri-e-s-----a.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
Og der er mine to børn.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|