Parlør

da Small Talk 3   »   mk Мал разговор 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

Mal razguovor 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Ryger du? П--ит---и? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P-osh-t-e-li? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Jeg har gjort det. Порано да. П_____ д__ П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
P--an- --. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Men nu ryger jeg ikke mere. Но -ега н- пу--м------е. Н_ с___ н_ п____ п______ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No-----ua ny----os--- -ov-ekj-e. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Generer det dig, hvis jeg ryger? Ќ- -- --е-и---- -к----с--у--м? Ќ_ В_ п____ л__ а__ ј__ п_____ Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kj-e -- -ry--h- ----a-o-ј-s p--s--m? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Nej, absolut ikke. Н-, в-оп--- -е. Н__ в______ н__ Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
N--- v-o-s-t- ---. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Det generer mig ikke. Тоа н- ---пр-ч-. Т__ н_ м_ п_____ Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
To--nye--i pry--h-. T__ n__ m_ p_______ T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Tag noget at drikke. Ќ--с- на-ие-------е--о? Ќ_ с_ н______ л_ н_____ Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Kj-e -ye--a-i---ye l--ny----o? K___ s__ n________ l_ n_______ K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
En cognac? Е-ен -о-а-? Е___ к_____ Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y----n-koњ-k? Y_____ k_____ Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Nej, hellere en øl. Н-- --д-б-о-е----п---. Н__ п______ е___ п____ Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N-e, --d-----yedno -ivo. N___ p______ y____ p____ N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Rejser du meget? П-ту-----л- мн--у? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
Pa--o---y- -i -no---o? P_________ l_ m_______ P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Ja, for det meste på forretningsrejse. Д-, т-а-се----ч---о с--жб-ни-пат-вањ-. Д__ т__ с_ н_______ с_______ п________ Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
Da,--oa -ye n----y---o --ooʐb--n--p---ova-a. D__ t__ s__ n_________ s_________ p_________ D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Men nu er vi på ferie. Но-се-а с----в-е--а -д--р. Н_ с___ с__ о___ н_ о_____ Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No s---ua--m-e-ovd-e -a--d-or. N_ s_____ s___ o____ n_ o_____ N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
Hvor er her varmt! К--в------шти-а! К____ г_________ К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
Kakv--g-o---shtin-! K____ g____________ K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Ja, i dag er det virkelig varmt. Д-, -ене- - -а-и----------о. Д__ д____ е н________ ж_____ Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
D---dyen-es -e -avi-t--a-ʐ--s-ko. D__ d______ y_ n________ ʐ_______ D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Lad os gå ud på altanen. О-и----- ба-ко---. О____ н_ б________ О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
O-im---n----l-o--t. O_____ n_ b________ O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
I morgen er her fest. Ут-е--в-- ќ- има--аба--. У___ о___ ќ_ и__ з______ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
Ootr-e ovdy- k-y--ima-za---a. O_____ o____ k___ i__ z______ O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Kommer du også? Ќе---ј---е л--и----? Ќ_ д______ л_ и В___ Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K--e-do-dyet-e-l----Viye? K___ d________ l_ i V____ K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Ja, vi er også inviteret. Да--и --- ист- ---а см- п--ан--и. Д__ и н__ и___ т___ с__ п________ Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
D---i n--e i-t---a---smy- poka-----. D__ i n___ i___ t___ s___ p_________ D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -