کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   bn অনুভূতি

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

৫৬ [ছাপ্পান্ন]

56 [chāppānna]

অনুভূতি

[anubhūti]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ ইচ্ছা থাকা ইচ্ছা থাকা 1
ic-hā----kā icchā thākā
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ আমাদের ইচ্ছা আছে ৷ আমাদের ইচ্ছা আছে ৷ 1
ām----a-i--hā----ē āmādēra icchā āchē
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ আমাদের ইচ্ছা নাই ৷ আমাদের ইচ্ছা নাই ৷ 1
āmā--ra-i-c-ā nā'i āmādēra icchā nā'i
‫ترس داشتن‬ ভয় পাওয়া ভয় পাওয়া 1
b-a-a p--ō-ā bhaẏa pā'ōẏā
‫من می‌ترسم.‬ আমার ভয় করছে ৷ আমার ভয় করছে ৷ 1
ām--a b-aẏ---a--c-ē āmāra bhaẏa karachē
‫من نمی‌ترسم.‬ আমার ভয় করছে না ৷ আমার ভয় করছে না ৷ 1
āmār- bh--a--a---h--nā āmāra bhaẏa karachē nā
‫وقت داشتن‬ সময় থাকা সময় থাকা 1
sama-a---ākā samaẏa thākā
‫او (مرد) وقت دارد.‬ তার কাছে সময় আছে ৷ তার কাছে সময় আছে ৷ 1
tāra--ā-h- -a---- āc-ē tāra kāchē samaẏa āchē
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ তার কাছে কোনো সময় নেই ৷ তার কাছে কোনো সময় নেই ৷ 1
t--a-kā--ē-k--ō-sama-a--ē'i tāra kāchē kōnō samaẏa nē'i
‫بی حوصله بودن‬ বিরক্ত হয়ে যাওয়া বিরক্ত হয়ে যাওয়া 1
b-ra-t---aẏē--ā'ō-ā birakta haẏē yā'ōẏā
‫او (زن) بی حوصله است.‬ সে বিরক্ত হয়ে গেছে ৷ সে বিরক্ত হয়ে গেছে ৷ 1
sē b-ra----haẏē--ē-hē sē birakta haẏē gēchē
‫او (زن) حوصله دارد.‬ সে বিরক্ত হয়ে যায় নি ৷ সে বিরক্ত হয়ে যায় নি ৷ 1
s---i---ta haẏē-y--a--i sē birakta haẏē yāẏa ni
‫گرسنه بودن‬ খিদে পাওয়া খিদে পাওয়া 1
kh-dē----ōẏā khidē pā'ōẏā
‫شما گرسنه هستید؟‬ তোমাদের কি খিদে পেয়েছে? তোমাদের কি খিদে পেয়েছে? 1
t-mā-ē-- k----i---p-ẏ----? tōmādēra ki khidē pēẏēchē?
‫شما گرسنه نیستید؟‬ তোমাদের কি খিদে পায় নি? তোমাদের কি খিদে পায় নি? 1
Tō-ā-ēra ki ----ē --ẏa --? Tōmādēra ki khidē pāẏa ni?
‫تشنه بودن‬ তেষ্টা (তৃষ্ণা) পাওয়া, পিপাসা লাগা৤ তেষ্টা (তৃষ্ণা) পাওয়া, পিপাসা লাগা৤ 1
Tēṣ-ā-(-r̥ṣ--) p--ō-ā, p-p-s- --g-৤ Tēṣṭā (tr̥ṣṇā) pā'ōẏā, pipāsā lāgā৤
‫آنها تشنه هستند.‬ তাদের তেষ্টা পেয়েছে ৷ তাদের তেষ্টা পেয়েছে ৷ 1
tād-r------ā ---ē--ē tādēra tēṣṭā pēẏēchē
‫آنها تشنه نیستند.‬ তাদের তেষ্টা পায় নি ৷ তাদের তেষ্টা পায় নি ৷ 1
t--ē-a---ṣ-----ẏa--i tādēra tēṣṭā pāẏa ni

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬