کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   ky Сезимдер

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Сезимдер

[Sezimder]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ Каалоо Каалоо 1
Kaaloo Kaaloo
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ Биз каалайбыз. Биз каалайбыз. 1
B-z-k-a-a----. Biz kaalaybız.
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ Биз каалабайбыз. Биз каалабайбыз. 1
Biz --a--b-yb--. Biz kaalabaybız.
‫ترس داشتن‬ Коркуу Коркуу 1
K--k-u Korkuu
‫من می‌ترسم.‬ Мен коркомун. Мен коркомун. 1
Me---o-k-m--. Men korkomun.
‫من نمی‌ترسم.‬ Мен коркпоймун. Мен коркпоймун. 1
M---k--k--ymu-. Men korkpoymun.
‫وقت داشتن‬ Убактысы бар болуу Убактысы бар болуу 1
Uba-t-s---ar -oluu Ubaktısı bar boluu
‫او (مرد) وقت دارد.‬ Анын(баланын) убактысы бар. Анын(баланын) убактысы бар. 1
Anı-(b-l---n)---ak-ıs- ---. Anın(balanın) ubaktısı bar.
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ Анын(баланын) убактысы жок. Анын(баланын) убактысы жок. 1
A-ı--b---n----ub-k-ıs- j--. Anın(balanın) ubaktısı jok.
‫بی حوصله بودن‬ зеригүү зеригүү 1
z-rigüü zerigüü
‫او (زن) بی حوصله است.‬ Ал(кыз) зеригип жатат. Ал(кыз) зеригип жатат. 1
Al(--z--z-r---- ja--t. Al(kız) zerigip jatat.
‫او (زن) حوصله دارد.‬ Ал(кыз) зериккен жок. Ал(кыз) зериккен жок. 1
Al(kı-)--erik-e- j--. Al(kız) zerikken jok.
‫گرسنه بودن‬ Ачка болуу Ачка болуу 1
Açk- bol-u Açka boluu
‫شما گرسنه هستید؟‬ Ачкасыңарбы? Ачкасыңарбы? 1
A-k-s-ŋarb-? Açkasıŋarbı?
‫شما گرسنه نیستید؟‬ Ачка эмессиңерби? Ачка эмессиңерби? 1
A--a e-e--iŋ-r-i? Açka emessiŋerbi?
‫تشنه بودن‬ Суусоо Суусоо 1
S-u-oo Suusoo
‫آنها تشنه هستند.‬ Алар суусап жатышат. Алар суусап жатышат. 1
A-a--s-u-a----tı--t. Alar suusap jatışat.
‫آنها تشنه نیستند.‬ Алар суусашкан жок. Алар суусашкан жок. 1
A--- suusaş-an-jo-. Alar suusaşkan jok.

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬