| શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? |
ያ--ቡ- -ደ --ሊን-ነ-?
ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
y- ------ w-d- be-i---i----i?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ya baburi wede berilīni newi?
|
| ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? |
ባ-- መቼ ---የ-ነሳው?
ባ__ መ_ ነ_ የ_____
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
ba--r--m-chē ne-- -emī--sawi?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
| બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? |
ባ----ቼ----ን -ደር--?
ባ__ መ_ በ___ ይ_____
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
b-buru -e--ē ber-lī---y--e--s-li?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
| માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? |
ይቅ--፤ -ለፍ --ቀድ-ኛል?
ይ____ ማ__ ይ_______
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
yi-’iri---------i------’-d--i-y-l-?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
| મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. |
ይ- -ኔ መ-መጫ እ---- -----።
ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
y-h--y-nē-me-----ch’- i-ide-----ā----l-w-.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
| મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. |
የተቀ--- የ-- ወን-ር-ላ- እ--ሆ- --ናለው።
የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
yet------t---- y------we----ri l-y- in-deh--e ā-i--l--i.
y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
| સ્લીપર ક્યાં છે? |
የ--ኛ ፉ-ጎ----ነ-?
የ___ ፉ__ የ_ ነ__
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
y-m---n-a--------yeti n--i?
y________ f_____ y___ n____
y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-?
---------------------------
yemetenya furigo yeti newi?
|
સ્લીપર ક્યાં છે?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
yemetenya furigo yeti newi?
|
| સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. |
መ--- ያለ---ባቡ- -ጨረሻ -- -ው
መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
m-te-yawi ---e---yeb-bu---me--’-resh--l-y- -ewi
m________ y_____ y_______ m__________ l___ n___
m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-
-----------------------------------------------
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
| અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. |
እ- -ራት-መመ--ያ- -ር--የት --? --ፊ- -ይ
እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
i-a--r-ti-m-m--eb-y-wi-fur------t------? - fī-- l--i
i__ i____ m___________ f_____ y___ n____ - f___ l___
i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y-
----------------------------------------------------
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
| શું હું નીચે સૂઈ શકું? |
ከ-ች-መተ----ችላለ-?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
k--a-h--me--n-a-i-i-h---l-wi?
k______ m________ i__________
k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------
ketachi metenyati ichilalewi?
|
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
ከታች መተኛት እችላለው?
ketachi metenyati ichilalewi?
|
| શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? |
መሃከል ላይ---ኛ- እ-ላለው?
መ___ ላ_ መ___ እ_____
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
m---ke-i----- mete-y--- i--il---wi?
m_______ l___ m________ i__________
m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------------
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
| શું હું ઉપર સૂઈ શકું? |
ከ-----ኛ- እች---?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
ke-ayi---ten---i i--ilal-w-?
k_____ m________ i__________
k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
----------------------------
kelayi metenyati ichilalewi?
|
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
ከላይ መተኛት እችላለው?
kelayi metenyati ichilalewi?
|
| આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? |
መ- -ው ወደ ---ሩ ---ደ-ሰ-?
መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
m--h--n-----e-e -inib--u--emi--d-r-sew-?
m____ n___ w___ d_______ y______________
m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-?
----------------------------------------
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
| બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? |
በ-ሊ----ድረ--ምን ያ-ል ---ይ-ጃ-?
በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
be----ni--e---iresi ---i -aki-- --zē y--ejali?
b_______ l_________ m___ y_____ g___ y________
b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-?
----------------------------------------------
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
| શું ટ્રેન મોડી પડી છે? |
ባ---ዘግይ--?
ባ__ ዘ_____
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
b--ur---eg-yitali?
b_____ z__________
b-b-r- z-g-y-t-l-?
------------------
baburu zegiyitali?
|
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
ባቡሩ ዘግይታል?
baburu zegiyitali?
|
| શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? |
የሚነበ------አለ--?
የ____ ነ__ አ____
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
ye---e--b--ne-er- -le----?
y_________ n_____ ā_______
y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i-
--------------------------
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
| શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? |
እ-ህ--- ---ላ--የሚጠጣ--ግ-ት ይ---?
እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
iz-----ewi--em-b-lana--e--t’-t-a---gi-yeti---ch--al-?
i____ s___ y_________ y_________ m________ y_________
i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i-
-----------------------------------------------------
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
| શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? |
እባክ--7፤0- ሰ-ት--- ሊ-ሰ-ሱ---ችላ-?
እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
ib--iwo 7--- s--a---lay----k--s-----unyi --c--la--?
i______ 7___ s_____ l___ l______________ y_________
i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u-
---------------------------------------------------
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|