| મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. |
Ե- -առը--եմ-հա-կա---մ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Yes----ry--h--em-------um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
| મને વાક્ય સમજાતું નથી. |
Ես -ախ-----ւ-յ-ւ-ը--եմ ---կա-ու-:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Yes-n------s-----ny-c-’ye- --s--n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
| મને અર્થ સમજાતો નથી. |
Ե- ի--ստ----մ --սկանու-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s -m-sty ----em-h-s-a--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
| શિક્ષક |
ուս--ցիչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
u--ts----’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
શિક્ષક
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
| શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? |
ՈՒ----չ---հ---ան-ւ՞մ -ք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Us-----h-i-----ka-u---ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
| હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. |
Այո- -- ն-ա- լա--եմ----------:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ayo--y-- n--n--a- y---h------m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| શિક્ષક |
ու-ո-ցչ---ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
u--t-’-h-uhi
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
શિક્ષક
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
| શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? |
Ո-ս-ւց--ւհո------կանո--մ -ք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
U-ut---h-uhun ha----u՞m-y--’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
| હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. |
Ա--- -ս ն--- -ա--եմ----կ-նո--:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ay-- -e- nr-n l-----m -ask-num
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| આ લોકો |
մ-րդիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
ma--ik
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
| શું તમે લોકોને સમજો છો? |
Այ--մ----ա-ց -աս-ա--ւ-մ --:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
A-- --r--ants--------u-- --k’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
શું તમે લોકોને સમજો છો?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
| ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. |
Ոչ---ս-----ց-լ-----մ-հ---ան-ւ-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
Vo-h’,-yes -rants- -a- c-’ye- ha---num
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
| ગર્લફ્રેન્ડ |
ը-----ւհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
ynk---hi
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
ગર્લફ્રેન્ડ
ընկերուհի
ynkeruhi
|
| તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? |
Ըն-ե--ւ-ի -ւնե-ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Yn-er--i-----s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
| હા, મારી પાસે એક છે. |
Ա-ո, ե- մի--ն----ւ-ի-----մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
A------s m---n-er-h- ---m
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
હા, મારી પાસે એક છે.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
| પુત્રી |
դո-ս-ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
d-s-r
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
| શું તમને દીકરી છે? |
Դ---տ- ունե-ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
D-str-u--՞s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
શું તમને દીકરી છે?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
| ના, મારી પાસે ના છે. |
Ո-,-ես դ--ս---չ-ւնեմ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Vo-h’, y-------r---’unem
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
ના, મારી પાસે ના છે.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|