rubuta
-و---
نوشتن
-و-ت-
-------
نوشتن
0
ne-----an
neveshtan
n-v-s-t-n
---------
neveshtan
Ya rubuta takarda.
ا--(-----یک-نام- ---ت-
او (مرد) یک نامه نوشت.
-و (-ر-) ی- ن-م- ن-ش-.-
------------------------
او (مرد) یک نامه نوشت.
0
o---e--n-me ne-e--t.
oo yek nâme nevesht.
o- y-k n-m- n-v-s-t-
--------------------
oo yek nâme nevesht.
Ya rubuta takarda.
او (مرد) یک نامه نوشت.
oo yek nâme nevesht.
Kuma ta rubuta kati.
---و------یک ---- پس-ال نوش-.
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.-
-------------------------------
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
0
v--oo-yek-k-r-- -os-âl n-v---t.
va oo yek kârte postâl nevesht.
v- o- y-k k-r-e p-s-â- n-v-s-t-
-------------------------------
va oo yek kârte postâl nevesht.
Kuma ta rubuta kati.
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
va oo yek kârte postâl nevesht.
karanta
خ--ن--
خواندن
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
k---d-n
khândan
k-â-d-n
-------
khândan
Ya karanta mujallar.
او-(--د- یک----------د-
او (مرد) یک مجله خواند.
-و (-ر-) ی- م-ل- خ-ا-د-
-------------------------
او (مرد) یک مجله خواند.
0
o- ye- -a--le-kh-n-.
oo yek majale khând.
o- y-k m-j-l- k-â-d-
--------------------
oo yek majale khând.
Ya karanta mujallar.
او (مرد) یک مجله خواند.
oo yek majale khând.
Kuma ta karanta littafi.
-----(زن)-یک-کت---خو-ند-
و او (زن) یک کتاب خواند.
- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-
--------------------------
و او (زن) یک کتاب خواند.
0
va oo-y-k-----b k----.
va oo yek ketâb khând.
v- o- y-k k-t-b k-â-d-
----------------------
va oo yek ketâb khând.
Kuma ta karanta littafi.
و او (زن) یک کتاب خواند.
va oo yek ketâb khând.
dauka
-ر-تن
گرفتن
-ر-ت-
-------
گرفتن
0
g--e-t-n
gereftan
g-r-f-a-
--------
gereftan
Ya dauki taba.
-و-(مرد) یک-س--ار ب-داش-.
او (مرد) یک سیگار برداشت.
-و (-ر-) ی- س-گ-ر ب-د-ش-.-
---------------------------
او (مرد) یک سیگار برداشت.
0
o----k--i-âr bardâ---.
oo yek sigâr bardâsht.
o- y-k s-g-r b-r-â-h-.
----------------------
oo yek sigâr bardâsht.
Ya dauki taba.
او (مرد) یک سیگار برداشت.
oo yek sigâr bardâsht.
Chocolate ta dauko.
-و (زن---ک ت-- -کلا--برداشت-
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.-
------------------------------
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
0
oo --- ---e---h-k--â- b-rd--h-.
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
o- y-k t-k-h s-o-o-â- b-r-â-h-.
-------------------------------
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
Chocolate ta dauko.
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
Ya kasance marar aminci amma ta kasance mai aminci.
ا--(م--- -ی و-ا-بود، ----او-(ز-) -ا--ف--ب-د-
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
-و (-ر-) ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-
----------------------------------------------
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
0
oo b--a-- --d, -mm- -- ------ b--.
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
o- b-v-f- b-d- a-m- o- b-v-f- b-d-
----------------------------------
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
Ya kasance marar aminci amma ta kasance mai aminci.
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
Lalala ce amma ta shagala.
-- --ر-)-ت----بود، -ما-ا- (ز-) کاری بود.
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
-و (-ر-) ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-
------------------------------------------
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
0
o- -anb-l b-d, a-m--------i -u-.
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
o- t-n-a- b-d- a-m- o- k-r- b-d-
--------------------------------
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
Lalala ce amma ta shagala.
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
Talauci ne amma tana da arziki.
-- (مرد--فق-- بود- ام--ا----ن- -ر----د بو--
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
-و (-ر-) ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-
---------------------------------------------
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
0
o--fag-i- -u-- --m- -- --r---m--d ---.
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
o- f-g-i- b-d- a-m- o- s-r-a-m-n- b-d-
--------------------------------------
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
Talauci ne amma tana da arziki.
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
Ba shi da kudi sai bashi.
------د----ل-ن--ش-- ---- ب-هکار ---.
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
-و (-ر-) پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
0
o- p-o- nadâ-ht- ba--- --d-h----b-d.
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
o- p-o- n-d-s-t- b-l-e b-d-h-â- b-d-
------------------------------------
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
Ba shi da kudi sai bashi.
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
Bai yi saa ba, ya yi rashin saa.
-----ر-) ش-نس ن----- --ک---د-ش-ن--ب--.
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
-و (-ر-) ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
0
oo -hâ---na-â---,-balk---a- sh--s---d.
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
o- s-â-s n-d-s-t- b-l-e b-d s-â-s b-d-
--------------------------------------
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
Bai yi saa ba, ya yi rashin saa.
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
Bai yi nasara ba, amma ya kasa.
او (م--- ---- ن---، --که-ش--ت --رد.
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
-و (-ر-) م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.-
-------------------------------------
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
0
oo -ov-f---g-i-t----dâ--t,-ba--- -â-o--fa-h---d.
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
o- m-v-f-f-g-i-t- n-d-s-t- b-l-e n-m-v-f-g- b-d-
------------------------------------------------
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
Bai yi nasara ba, amma ya kasa.
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
Bai gamsu ba amma ya kasa gamsuwa.
او (--د--راضی نب----بل----ار--ی-ب-د-
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
-و (-ر-) ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
0
o- -â-i --b-----a-ke--âr--i--u-.
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
o- r-z- n-b-d- b-l-e n-r-z- b-d-
--------------------------------
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
Bai gamsu ba amma ya kasa gamsuwa.
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
Bai ji dadi ba, bai ji dadi ba.
ا----رد) --شح----ب-----ل-ه ------ ب--.
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
-و (-ر-) خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
0
o- k--sh-ak-- na-u---balk--b-d----t----.
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
o- k-o-h-a-h- n-b-d- b-l-e b-d-a-h- b-d-
----------------------------------------
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
Bai ji dadi ba, bai ji dadi ba.
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
Ba a so shi, ba a so shi ba.
او (-ر-)----ت--اش-نی -ب--- -لک------شایند بو--
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
-و (-ر-) د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-
------------------------------------------------
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
0
o- ---sh---rk-----n----, balke-ba--arkh--- -ud.
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.
o- k-o-h b-r-h-r- n-b-d- b-l-e b-d-a-k-o-d b-d-
-----------------------------------------------
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.
Ba a so shi, ba a so shi ba.
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.