‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   ta எதிர்மறை 1

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 1
e----u-in------tta----r-ya-il---. eṉakku inta vārttai puriyavillai.
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 1
Eṉ-k---i-t- vāk-iy-- -u-iya-i-lai. Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 1
E--k-u it-ṉ-artta- p--i-a-----i. Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
‫המורה‬ ஆசிரியர் ஆசிரியர் 1
Ā--r-yar Āciriyar
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 1
uṅka-------c------ co-v-t----ri-iṟa--? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 1
Ā---ṉa--u a--r co--a-------āka -ur-ki-a-u. Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
‫המורה‬ ஆசிரியர் ஆசிரியர் 1
Ā--ri--r Āciriyar
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 1
u---ḷ-kku-ā--r--a- -o-v----pu-i------? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 1
Ām--ṉ-k-- a-a---o--at-------k- purik---tu. Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
‫האנשים‬ மனிதர்கள் மனிதர்கள் 1
Maṉita--aḷ Maṉitarkaḷ
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 1
u-kaḷukku-int--m---t-r--ḷ-----rik-ṟ--ā? uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 1
I---i, -ṉ-kk- a--rk-ḷa----vaḷ-vu--a-ṟ--- -u------ll--. Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
‫החברה‬ தோழி தோழி 1
Tōḻi Tōḻi
‫יש לך חברה?‬ உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 1
u-kaḷ-k-- -t-- t-ḻ- -r--k--āḷā? uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
‫כן, יש לי חברה.‬ ஆம்,இருக்கிறாள். ஆம்,இருக்கிறாள். 1
Ām,irukk---ḷ. Ām,irukkiṟāḷ.
‫הבת‬ மகள் மகள் 1
M-k-ḷ Makaḷ
‫יש לך בת?‬ உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 1
u--a--kku-m--aḷ -ruk-i----? uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
‫לא, אין לי בת.‬ இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 1
I-la-- --ak-----ka--il-a-. Illai. Eṉakku makaḷ illai.

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬