‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   ta எதிர்மறை 1

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

[etirmaṟai 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 1
e-ak-u--nt--v--ttai--ur--av-l---. eṉakku inta vārttai puriyavillai.
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 1
E-a--u--nt- vākk---m pu---a---lai. Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 1
E-a-ku-it-ṉ--r--am pu---a---la-. Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
‫המורה‬ ஆசிரியர் ஆசிரியர் 1
Āci---ar Āciriyar
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 1
uṅ-a-ukk- -ci--y-r co-v-t--p---ki----? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 1
Ām.--akku-avar----v-tu -a--āka p---k--atu. Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
‫המורה‬ ஆசிரியர் ஆசிரியர் 1
Āc--iy-r Āciriyar
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 1
uṅkaḷu-k- -c-riy---c-lvat------ki---ā? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 1
Ā--Eṉ--k--ava--c-----u -aṉ--ka-pu-i---a-u. Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
‫האנשים‬ மனிதர்கள் மனிதர்கள் 1
M-ṉit-r-aḷ Maṉitarkaḷ
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 1
uṅkaḷ-kku-in-a-m--it----ḷ---p-r--i--tā? uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 1
Il---- --ak-u-av-rka-ai---va-av---a---k- puri-a-i----. Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
‫החברה‬ தோழி தோழி 1
T--i Tōḻi
‫יש לך חברה?‬ உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 1
u--a----u-ētu-----i ---k-iṟ-ḷā? uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
‫כן, יש לי חברה.‬ ஆம்,இருக்கிறாள். ஆம்,இருக்கிறாள். 1
Ām----------. Ām,irukkiṟāḷ.
‫הבת‬ மகள் மகள் 1
Mak-ḷ Makaḷ
‫יש לך בת?‬ உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 1
u-k-ḷ--k---a-a--ir---iṟāḷ-? uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
‫לא, אין לי בת.‬ இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 1
Illa-- -ṉakk---a--ḷ il-a-. Illai. Eṉakku makaḷ illai.

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬