| Ji kengî ve ew naxebite êdî? |
מ--- היא מובט-ת?
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mi---a- ---mu----e-?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
|
Ji kengî ve ew naxebite êdî?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
|
| Ji çaxê ku zewiciye? |
-אז -י-ואיה-
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m-'a--n-------ah?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
|
Ji çaxê ku zewiciye?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
|
| Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite. |
-ן- -יא -א-עו-דת מ-ז-ש---תנ--
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
k--- -i--- -v--e- m-'a--shi-i-x---a-.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
| Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite. |
מאז -הי- ה--תנה-הי--ל- ע-ב-ת-
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
me--- ------hi-x---a- h--lo -v-de-.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
| Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in. |
------ם מכי--- ----א---י--
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m-'-z-sh-hem-meki--m-h-m me--s-ar--.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
| Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve. |
-א- ש-ש-ל-- י-----הם יו--י- לע-ת-- ר---ות-
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m-'-- -he-es- l-h----e-a-i- -e- yot-'-m-l-'iti- r-----t.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
| Kengî têlefon dike? |
מ-- -יא-מ--ר- בטל--ן?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
ma--- h- me----re---atel-fon?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
|
Kengî têlefon dike?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
|
| Dema di rê da? |
--מן --סיעה?
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
b-zma---an-s-'ah?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
|
Dema di rê da?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
|
| Belê, dema ku tirimpêlê diajo. |
כן--ב-מ- שהיא ------במ----ת.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k--,--azman -h-h- n-s---t b---kho-it.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
Belê, dema ku tirimpêlê diajo.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike. |
ה-- מד-רת-בטל-ו---ז----היא-נוסע- במ-ו--ת.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
h- -e----re--batel---- -az-an she-i ---a----ba--k--n--.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike. |
ה-א --פ--ב--וו------זמ--שהי- --ה---
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
hi-t-ofah --t--e-iz-ah-ba-ma- sheh---e----t-e-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
| Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike. |
--א -א---ה למ----ה ב--ן ש-יא ע--ה שיעו----ית.
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h- ma--z-n-- -em---qah---zma--sh-hi -s-ah---i-----y -a-t.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
| Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim. |
אני-ל---ו---כלו- כ--ר---- ל- מ---י-ם-
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
a-- -o ro'--/----h --u------s-er-ey---i --sh---a-m.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
| Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim. |
--י--- --ין / - כ--ם כ---וס-קה כ--רו-ש-.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
an- -- --vi--m-vi----k--- -s-eh--u-i-ah-k-h----eshet.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
| Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim. |
א-י-לא-מריח --ה-כלום---ש--א-י-מ---ן --ת.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
ani lo m--iax-m---x---k-um-ka'---er an----ts-n---metsunen--.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
| Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin. |
-נ-נו-לו-ח-- ----ת----ר--ו-ד --ם.
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
ana--- ---x-m-mo-i----'ash-- -o--d-g---em.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
| Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin. |
-- ------ל-ט--נ-ע לט--- ב--לם-
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
im n-zke- b----o -is-a-l-t-ye- ba--la-.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
| Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin. |
אם --א לא -גי- בקרו--נתח----אכ--.
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
i- hu lo ya--'a -e-ar-v na-x---le-e-ho-.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|
Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|