Сүйлөшмө

ky Кош байламталар   »   gu ડબલ જોડાણ

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Кош байламталар

98 [આઠનવ]

98 [Āṭhanava]

ડબલ જોડાણ

[ḍabala jōḍāṇa]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча гужаратиче Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. સ-- -ુંદ- -તી, પરં-ુ-ખ-- ક-ટાળ--ન- --ી. સ__ સું__ હ__ પ__ ખૂ_ કં_____ હ__ સ-ર સ-ં-ર હ-ી- પ-ં-ુ ખ-બ ક-ટ-ળ-જ-ક હ-ી- --------------------------------------- સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. 0
sa--ar- s-nd--a------ p--ant- -h-----aṇṭ--āj--a-a--a-ī. s______ s______ h____ p______ k____ k____________ h____ s-p-a-a s-n-a-a h-t-, p-r-n-u k-ū-a k-ṇ-ā-ā-a-a-a h-t-. ------------------------------------------------------- saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. ટ્--ન--મ-સ----ી--પણ--ણી ભીડ હત-. ટ્__ સ____ હ__ પ_ ઘ_ ભી_ હ__ ટ-ર-ન સ-ય-ર હ-ી- પ- ઘ-ી ભ-ડ હ-ી- -------------------------------- ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. 0
Ṭ--n- s-ma-a--r---at-,-pa-a g--ṇī--h-ḍa-h-tī. Ṭ____ s_________ h____ p___ g____ b____ h____ Ṭ-ē-a s-m-y-s-r- h-t-, p-ṇ- g-a-ī b-ī-a h-t-. --------------------------------------------- Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. હોટ-લ આરામદા-ક --ી----તુ વ---કિં----ળ-----. હો__ આ_____ હ_ પ__ વ_ કિં____ હ__ હ-ટ-લ આ-ા-દ-ય- હ-ી પ-ં-ુ વ-ુ ક-ં-ત-ા-ી હ-ી- ------------------------------------------- હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. 0
H----a ---m--ā-----hat---a-antu -adhu---mm-----ḷī-hatī. H_____ ā__________ h___ p______ v____ k__________ h____ H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a h-t- p-r-n-u v-d-u k-m-a-a-ā-ī h-t-. ------------------------------------------------------- Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Ал же автобуска, же поездге отурат. તે -ા--તો-બ--અ--ા --રે- લે---. તે કાં તો બ_ અ__ ટ્__ લે છે_ ત- ક-ં ત- બ- અ-વ- ટ-ર-ન લ- છ-. ------------------------------ તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. 0
Tē --ṁ ---b-sa a-h-vā-ṭrēn- -- -hē. T_ k__ t_ b___ a_____ ṭ____ l_ c___ T- k-ṁ t- b-s- a-h-v- ṭ-ē-a l- c-ē- ----------------------------------- Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. ત--આજ- ---્રે--થ-ા-કાલે-સવ--ે ----. તે આ_ રા__ અ__ કા_ સ__ આ___ ત- આ-ે ર-ત-ર- અ-વ- ક-લ- સ-ા-ે આ-શ-. ----------------------------------- તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. 0
Tē -jē rātrē-a-h-vā-kāl- -av--ē--v---. T_ ā__ r____ a_____ k___ s_____ ā_____ T- ā-ē r-t-ē a-h-v- k-l- s-v-r- ā-a-ē- -------------------------------------- Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. તે-ક-- -- અમ--- સ--ે-રહ- છે--થવ- --ટે--ાં. તે કાં તો અ__ સા_ ર_ છે અ__ હો____ ત- ક-ં ત- અ-ા-ી સ-થ- ર-ે છ- અ-વ- હ-ટ-લ-ા-. ------------------------------------------ તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. 0
Tē-kāṁ-t- -mā-ī -āt-ē-r-hē c---a-h----h-ṭ-lam-ṁ. T_ k__ t_ a____ s____ r___ c__ a_____ h_________ T- k-ṁ t- a-ā-ī s-t-ē r-h- c-ē a-h-v- h-ṭ-l-m-ṁ- ------------------------------------------------ Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. ત- સ-----શ અ-- -ંગ્--જી--ંન- --લ--છે. તે સ્___ અ_ અં___ બં_ બો_ છે_ ત- સ-પ-ન-શ અ-ે અ-ગ-ર-જ- બ-ન- બ-લ- છ-. ------------------------------------- તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. 0
Tē-s----śa-----aṅgrē-ī -an-ē--ōl-----. T_ s______ a__ a______ b____ b___ c___ T- s-ē-i-a a-ē a-g-ē-ī b-n-ē b-l- c-ē- -------------------------------------- Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē.
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. ત--- --ડ્રિડ અન---ં-- -ંને--ં ર-ી--ે. તે_ મે___ અ_ લં__ બં__ ર_ છે_ ત-ણ- મ-ડ-ર-ડ અ-ે લ-ડ- બ-ન-મ-ં ર-ી છ-. ------------------------------------- તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. 0
T--ī -ēḍ-iḍa-anē-laṇ---a-ban--m-- rah- ch-. T___ m______ a__ l______ b_______ r___ c___ T-ṇ- m-ḍ-i-a a-ē l-ṇ-a-a b-n-ē-ā- r-h- c-ē- ------------------------------------------- Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē.
Ал Испанияны да, Англияны да билет. તે --પેન--ન--ઈંગ-લ--્ડ----ે-- --ણે---. તે સ્__ અ_ ઈં____ બં__ જા_ છે_ ત- સ-પ-ન અ-ે ઈ-ગ-લ-ન-ડ બ-ન-ન- જ-ણ- છ-. -------------------------------------- તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. 0
Tē----na -------lēn-a-ba---n- jā-ē----. T_ s____ a__ ī_______ b______ j___ c___ T- s-ē-a a-ē ī-g-ē-ḍ- b-n-ē-ē j-ṇ- c-ē- --------------------------------------- Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē.
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. તે-મા--ર ---્- જ ન-ી---- -ળસ---ણ છ-. તે મા__ મૂ__ જ ન__ તે આ__ પ_ છે_ ત- મ-ત-ર મ-ર-ખ જ ન-ી- ત- આ-સ- પ- છ-. ------------------------------------ તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. 0
Tē ---r- -ū--h- -- -a-h-, -ē---as- p-ṇa ---. T_ m____ m_____ j_ n_____ t_ ā____ p___ c___ T- m-t-a m-r-h- j- n-t-ī- t- ā-a-u p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------- Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē.
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. ત- મા--- સુ--ર-- --ી, તે-----ધ-શાળી પણ છે. તે મા__ સું__ જ ન__ તે બુ____ પ_ છે_ ત- મ-ત-ર સ-ં-ર જ ન-ી- ત- બ-દ-ધ-શ-ળ- પ- છ-. ------------------------------------------ તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. 0
Tē m---- s-n-a---j-----hī---ē b----po-;-h-śāḷ---aṇa-c-ē. T_ m____ s______ j_ n_____ t_ b_______________ p___ c___ T- m-t-a s-n-a-a j- n-t-ī- t- b-d-a-o-;-h-ś-ḷ- p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------------------- Tē mātra sundara ja nathī, tē bud'dhiśāḷī paṇa chē.
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. તે---મા-્- જ---ન જ ---ં- પણ -્ર-ન-- -ણ -ો-ે -ે. તે_ મા__ જ___ જ ન__ પ_ ફ્___ પ_ બો_ છે_ ત-ણ- મ-ત-ર જ-્-ન જ ન-ી-, પ- ફ-ર-ન-ચ પ- બ-લ- છ-. ----------------------------------------------- તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. 0
T-ṇ- --tra---rm--- ---na---- paṇ- -hr--ca--aṇa b-lē c--. T___ m____ j______ j_ n_____ p___ p______ p___ b___ c___ T-ṇ- m-t-a j-r-a-a j- n-h-ṁ- p-ṇ- p-r-n-a p-ṇ- b-l- c-ē- -------------------------------------------------------- Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē.
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. હુ---િય-નો-કે ગ--ા- --ાડી શ-તો ન-ી. હું પિ__ કે ગિ__ વ__ શ__ ન__ હ-ં પ-ય-ન- ક- ગ-ટ-ર વ-ા-ી શ-ત- ન-ી- ----------------------------------- હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. 0
H-- p-y-n- -ē -i--ra-va--ḍī-ś--a---n-t--. H__ p_____ k_ g_____ v_____ ś_____ n_____ H-ṁ p-y-n- k- g-ṭ-r- v-g-ḍ- ś-k-t- n-t-ī- ----------------------------------------- Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī.
Мен вальс да, самба да биле албаймын. હ-- ન-ત--વ-લ્-્ઝ-ક---ામ------- શકુ- છ-ં. હું ન તો વો___ કે સા__ ક_ શ_ છું_ હ-ં ન ત- વ-લ-ટ-ઝ ક- સ-મ-બ- ક-ી શ-ુ- છ-ં- ---------------------------------------- હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. 0
Hu- n- -- -ōlṭ--a-k- -āmbā-kar---a------u-. H__ n_ t_ v______ k_ s____ k___ ś____ c____ H-ṁ n- t- v-l-j-a k- s-m-ā k-r- ś-k-ṁ c-u-. ------------------------------------------- Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ.
Операны да, балетти да жактырбаймын. મ-- ઓપ-રા ----ેલે-પસં--નથ-. મ_ ઓ__ કે બે_ પ__ ન__ મ-ે ઓ-ે-ા ક- બ-લ- પ-ં- ન-ી- --------------------------- મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. 0
Man--ō-ē-ā--- bēl- --s-nd---athī. M___ ō____ k_ b___ p______ n_____ M-n- ō-ē-ā k- b-l- p-s-n-a n-t-ī- --------------------------------- Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī.
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. તમે જે--- --પ-ી કામ કરશ-,-તે-લું--લ્-----ે-પ-ર-ણ --- શ--ો. ત_ જે__ ઝ___ કા_ ક___ તે__ જ__ ત_ પૂ__ ક_ શ___ ત-ે જ-ટ-ી ઝ-પ-ી ક-મ ક-શ-, ત-ટ-ુ- જ-્-ી ત-ે પ-ર-ણ ક-ી શ-શ-. ---------------------------------------------------------- તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. 0
Tamē-jēṭa-- -h--a--th- -ām---ar--ō,-tēṭ-l-ṁ -ald- --mē--ū--- karī -a----. T___ j_____ j_________ k___ k______ t______ j____ t___ p____ k___ ś______ T-m- j-ṭ-l- j-a-a-a-h- k-m- k-r-ś-, t-ṭ-l-ṁ j-l-ī t-m- p-r-a k-r- ś-k-ś-. ------------------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō.
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. તમે--ે-લા-----ા-આ----ો, ત--લા--હ-લા--મે-છ--ી-શ-ો છો. ત_ જે__ વ__ આ_ છો_ તે__ વ__ ત_ છો_ શ_ છો_ ત-ે જ-ટ-ા વ-ે-ા આ-ો છ-, ત-ટ-ા વ-ે-ા ત-ે છ-ડ- શ-ો છ-. ---------------------------------------------------- તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. 0
Ta-ē ---al- v-h--ā---- -h----ēṭ-lā v---lā -a-ē c--ḍī-śa-----ō. T___ j_____ v_____ ā__ c___ t_____ v_____ t___ c____ ś___ c___ T-m- j-ṭ-l- v-h-l- ā-ō c-ō- t-ṭ-l- v-h-l- t-m- c-ō-ī ś-k- c-ō- -------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō.
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. તમ- જેટ------- થ-ો,-ત-ટલ- વ-ુ આ----ાયક--ન--. ત_ જે__ મો_ થ__ તે__ વ_ આ_____ બ___ ત-ે જ-ટ-ા મ-ટ- થ-ો- ત-ટ-ા વ-ુ આ-ા-દ-ય- બ-શ-. -------------------------------------------- તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. 0
Tam- jēṭ-lā-m--ā th--ō--tē-a---v---u------dāy-----an---. T___ j_____ m___ t_____ t_____ v____ ā__________ b______ T-m- j-ṭ-l- m-ṭ- t-a-ō- t-ṭ-l- v-d-u ā-ā-a-ā-a-a b-n-ś-. -------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -