Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
મા----થ--્-----ે----ા-- -ુ- કરવ----.
મા_ એ___ મા_ ફ્___ બુ_ ક__ છે_
મ-ર- એ-ે-્- મ-ટ- ફ-લ-ઇ- બ-ક ક-વ- છ-.
------------------------------------
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
0
m----ēth-ns- mā-ē ------p--;iṭ--bu---ka-a-ī --ē.
m___ ē______ m___ p____________ b___ k_____ c___
m-r- ē-h-n-a m-ṭ- p-l-&-p-s-i-a b-k- k-r-v- c-ē-
------------------------------------------------
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
|
Бул түз каттамбы? |
શુ- તે-સીધ--ફ--ાઇ- છે?
શું તે સી_ ફ્___ છે_
શ-ં ત- સ-ધ- ફ-લ-ઇ- છ-?
----------------------
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
0
Śuṁ t--s---ī phlā--po--iṭ- c-ē?
Ś__ t_ s____ p____________ c___
Ś-ṁ t- s-d-ī p-l-&-p-s-i-a c-ē-
-------------------------------
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
|
Бул түз каттамбы?
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
વિન-ડો સીટ, ---ા-કર---- -ો--સ્-ો----.
વિ__ સી__ કૃ_ ક___ નો_______
વ-ન-ડ- સ-ટ- ક-પ- ક-ી-ે- ન-ન-સ-મ-ક-ં-.
-------------------------------------
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
0
Vinḍ--s------r-p--k-r------ō-a-s-----g-.
V____ s____ k___ k______ n_____________
V-n-ō s-ṭ-, k-̥-ā k-r-n-, n-n---m-k-ṅ-a-
----------------------------------------
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
હ-ં--ાર- આ------- ----ટિ --વ- મ---ુ-છ-ં.
હું મા_ આ_____ પુ__ ક__ માં_ છું_
હ-ં મ-ર- આ-ક-ષ-ન- પ-ષ-ટ- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
----------------------------------------
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
0
Hu--m-r- ār-kṣ-ṇan- --ṣṭi ka-a-ā -āṅ-u----ṁ.
H__ m___ ā_________ p____ k_____ m____ c____
H-ṁ m-r- ā-a-ṣ-ṇ-n- p-ṣ-i k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
--------------------------------------------
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
હ-- -ાર-- આ-ક-ષ- -દ---વ- મ-ંગુ ---.
હું મા_ આ____ ર_ ક__ માં_ છું_
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- ર- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-----------------------------------
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
0
H---mā--- āra-ṣa-a -ada-kar--ā---ṅgu c--ṁ.
H__ m____ ā_______ r___ k_____ m____ c____
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- r-d- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
હુ- મા--- --ક્-ણ------ -ાં-ુ --ં.
હું મા_ આ____ બ___ માં_ છું_
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
---------------------------------
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
0
H---mā--- -r-k--ṇa ba-a-a---m-ṅgu -huṁ.
H__ m____ ā_______ b_______ m____ c____
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-v- m-ṅ-u c-u-.
---------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
|
Кийинки учак Римге качан учат? |
ર-મ -ા-- આ-ામી વ---- ક્યા-ે છે?
રો_ મા_ આ__ વિ__ ક્__ છે_
ર-મ મ-ટ- આ-ા-ી વ-મ-ન ક-ય-ર- છ-?
-------------------------------
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
0
R-m- m-----gā-ī--im-na -y-r-----?
R___ m___ ā____ v_____ k____ c___
R-m- m-ṭ- ā-ā-ī v-m-n- k-ā-ē c-ē-
---------------------------------
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
|
Эки орун калдыбы? |
બ- -ગ્-- --ક--છ-?
બે જ__ બા_ છે_
બ- જ-્-ા બ-ક- છ-?
-----------------
બે જગ્યા બાકી છે?
0
B----g-ā b-k---h-?
B_ j____ b___ c___
B- j-g-ā b-k- c-ē-
------------------
Bē jagyā bākī chē?
|
Эки орун калдыбы?
બે જગ્યા બાકી છે?
Bē jagyā bākī chē?
|
Жок, бизде бир гана орун калды. |
ન-- અ--ર---ાસે-મ-ત-ર ---જ જગ્-- -ા-ી છ-.
ના_ અ__ પા_ મા__ એ_ જ જ__ બા_ છે_
ન-, અ-ા-ી પ-સ- મ-ત-ર એ- જ જ-્-ા બ-ક- છ-.
----------------------------------------
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
0
N------rī-p--ē --t----ka j- ---yā -ā-ī c--.
N__ a____ p___ m____ ē__ j_ j____ b___ c___
N-, a-ā-ī p-s- m-t-a ē-a j- j-g-ā b-k- c-ē-
-------------------------------------------
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
|
Биз качан конобуз? |
અમે--્યારે ઉતર-એ-છીએ
અ_ ક્__ ઉ___ છી_
અ-ે ક-ય-ર- ઉ-ર-એ છ-એ
--------------------
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
0
A-ē -y-rē---ar-&---s;ē--hī-apo-;ē
A__ k____ u___________ c_________
A-ē k-ā-ē u-a-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-
---------------------------------
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
|
Биз качан конобуз?
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
|
Биз качан келебиз? |
આ-ણે -્યા----ય-ર- છ-એ
આ__ ત્_ ક્__ છી_
આ-ણ- ત-ય-ં ક-ય-ર- છ-એ
---------------------
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
0
ā-aṇ- ty-- --ār---hī--po--ē
ā____ t___ k____ c_________
ā-a-ē t-ā- k-ā-ē c-ī-a-o-;-
---------------------------
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
|
Биз качан келебиз?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
બસ -હેરના---ન-દ---ાં ---ાર- -ાય-છ-?
બ_ શ___ કે____ ક્__ જા_ છે_
બ- શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- ક-ય-ર- જ-ય છ-?
-----------------------------------
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
0
b-----a-ēra-ā -ē-dram---k--rē jā---ch-?
b___ ś_______ k________ k____ j___ c___
b-s- ś-h-r-n- k-n-r-m-ṁ k-ā-ē j-y- c-ē-
---------------------------------------
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
|
Бул сиздин чемоданынызбы? |
શુ---- ત-ાર---ુ-કેસ --?
શું તે ત__ સુ___ છે_
શ-ં ત- ત-ા-ી સ-ટ-ે- છ-?
-----------------------
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
0
Ś----ē t--ār--suṭ------c--?
Ś__ t_ t_____ s_______ c___
Ś-ṁ t- t-m-r- s-ṭ-k-s- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
|
Бул сиздин сумкаңызбы? |
શું આ--મા---બે- --?
શું આ ત__ બે_ છે_
શ-ં આ ત-ા-ી બ-ગ છ-?
-------------------
શું આ તમારી બેગ છે?
0
Ś-ṁ---ta--rī---ga-c--?
Ś__ ā t_____ b___ c___
Ś-ṁ ā t-m-r- b-g- c-ē-
----------------------
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
શું આ તમારી બેગ છે?
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү? |
શ---તે-તમાર- -ા-ાન છ-?
શું તે ત__ સા__ છે_
શ-ં ત- ત-ા-ો સ-મ-ન છ-?
----------------------
શું તે તમારો સામાન છે?
0
Ś------t---rō--ā---- --ē?
Ś__ t_ t_____ s_____ c___
Ś-ṁ t- t-m-r- s-m-n- c-ē-
-------------------------
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
શું તે તમારો સામાન છે?
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
|
Канча жүк ала алам? |
હ-- કેટલો ---ા- લઈ --ુ-?
હું કે__ સા__ લ_ શ__
હ-ં ક-ટ-ો સ-મ-ન લ- શ-ુ-?
------------------------
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
0
H-- ---a-ō---mān- ---ap--;----kuṁ?
H__ k_____ s_____ l________ ś_____
H-ṁ k-ṭ-l- s-m-n- l-&-p-s-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
|
Канча жүк ала алам?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
|
Жыйырма килограмм. |
વી- -ા---ડ.
વી_ પા____
વ-સ પ-ઉ-્-.
-----------
વીસ પાઉન્ડ.
0
Vīsa----a-o---nḍ-.
V___ p____________
V-s- p-&-p-s-u-ḍ-.
------------------
Vīsa pā'unḍa.
|
Жыйырма килограмм.
વીસ પાઉન્ડ.
Vīsa pā'unḍa.
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
શ-ં,-મ-ત્---ીસ ----?
શું_ મા__ વી_ કિ__
શ-ં- મ-ત-ર વ-સ ક-લ-?
--------------------
શું, માત્ર વીસ કિલો?
0
Ś--,-------vīsa k-l-?
Ś___ m____ v___ k____
Ś-ṁ- m-t-a v-s- k-l-?
---------------------
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
શું, માત્ર વીસ કિલો?
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
|