Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
મા----થ-----મ--- ફ-લ--ટ---ક -રવી-છ-.
મા_ એ___ મા_ ફ્___ બુ_ ક__ છે_
મ-ર- એ-ે-્- મ-ટ- ફ-લ-ઇ- બ-ક ક-વ- છ-.
------------------------------------
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
0
m-rē --hē-sa-m-ṭ--phlā&-p---iṭa bu---k-r-vī-ch-.
m___ ē______ m___ p____________ b___ k_____ c___
m-r- ē-h-n-a m-ṭ- p-l-&-p-s-i-a b-k- k-r-v- c-ē-
------------------------------------------------
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
|
Бул түз каттамбы? |
શુ- તે --ધ- --લાઇટ --?
શું તે સી_ ફ્___ છે_
શ-ં ત- સ-ધ- ફ-લ-ઇ- છ-?
----------------------
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
0
Ś-ṁ tē---dh- --lā&---s-iṭa -hē?
Ś__ t_ s____ p____________ c___
Ś-ṁ t- s-d-ī p-l-&-p-s-i-a c-ē-
-------------------------------
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
|
Бул түз каттамбы?
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
વ-ન-----ી---કૃ-ા-ક-ીન-- --ન-સ-મો--ં-.
વિ__ સી__ કૃ_ ક___ નો_______
વ-ન-ડ- સ-ટ- ક-પ- ક-ી-ે- ન-ન-સ-મ-ક-ં-.
-------------------------------------
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
0
V---ō s-ṭ-, kr-p- -arī-----ōn--sm-k----.
V____ s____ k___ k______ n_____________
V-n-ō s-ṭ-, k-̥-ā k-r-n-, n-n---m-k-ṅ-a-
----------------------------------------
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
હું----ા----્-ણ-ી પ-ષ-ટિ -રવા ----ુ-છ-ં.
હું મા_ આ_____ પુ__ ક__ માં_ છું_
હ-ં મ-ર- આ-ક-ષ-ન- પ-ષ-ટ- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
----------------------------------------
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
0
Hu- --r--ār-kṣa--nī----ṭ- -ara------gu-ch--.
H__ m___ ā_________ p____ k_____ m____ c____
H-ṁ m-r- ā-a-ṣ-ṇ-n- p-ṣ-i k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
--------------------------------------------
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
હુ---ારું ---્-ણ-રદ કર-ા મ--ગુ-છુ-.
હું મા_ આ____ ર_ ક__ માં_ છું_
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- ર- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-----------------------------------
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
0
H-ṁ mā--ṁ---ak-a-a------------ ---g- c-uṁ.
H__ m____ ā_______ r___ k_____ m____ c____
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- r-d- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
હ---મારું આ-ક-ષણ બદ----મા----છ-ં.
હું મા_ આ____ બ___ માં_ છું_
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
---------------------------------
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
0
Hu- -ā--------ṣa-a-b-----v----ṅ-u -h-ṁ.
H__ m____ ā_______ b_______ m____ c____
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-v- m-ṅ-u c-u-.
---------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
|
Кийинки учак Римге качан учат? |
ર-- -ા-ે-આ---- વિમાન --યાર----?
રો_ મા_ આ__ વિ__ ક્__ છે_
ર-મ મ-ટ- આ-ા-ી વ-મ-ન ક-ય-ર- છ-?
-------------------------------
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
0
R-m- mā-- -gāmī-v-māna -y-----h-?
R___ m___ ā____ v_____ k____ c___
R-m- m-ṭ- ā-ā-ī v-m-n- k-ā-ē c-ē-
---------------------------------
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
|
Эки орун калдыбы? |
બ- જગ-ય- બ-કી છ-?
બે જ__ બા_ છે_
બ- જ-્-ા બ-ક- છ-?
-----------------
બે જગ્યા બાકી છે?
0
B- j-g-ā b-k-----?
B_ j____ b___ c___
B- j-g-ā b-k- c-ē-
------------------
Bē jagyā bākī chē?
|
Эки орун калдыбы?
બે જગ્યા બાકી છે?
Bē jagyā bākī chē?
|
Жок, бизде бир гана орун калды. |
ના------ી પા----ા-્ર -- --જગ્-ા----ી-છે.
ના_ અ__ પા_ મા__ એ_ જ જ__ બા_ છે_
ન-, અ-ા-ી પ-સ- મ-ત-ર એ- જ જ-્-ા બ-ક- છ-.
----------------------------------------
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
0
N----mārī pā----ā--- ēk--ja -a--- b-kī---ē.
N__ a____ p___ m____ ē__ j_ j____ b___ c___
N-, a-ā-ī p-s- m-t-a ē-a j- j-g-ā b-k- c-ē-
-------------------------------------------
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
|
Биз качан конобуз? |
અ-- -્-ાર- -ત-ી- છીએ
અ_ ક્__ ઉ___ છી_
અ-ે ક-ય-ર- ઉ-ર-એ છ-એ
--------------------
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
0
A-ē-k--r- --ar---po-;--ch-&a-o--ē
A__ k____ u___________ c_________
A-ē k-ā-ē u-a-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-
---------------------------------
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
|
Биз качан конобуз?
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
|
Биз качан келебиз? |
આ--- ત---ં--્-ા-ે છ-એ
આ__ ત્_ ક્__ છી_
આ-ણ- ત-ય-ં ક-ય-ર- છ-એ
---------------------
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
0
āpaṇē-t-āṁ kyā-ē-------os-ē
ā____ t___ k____ c_________
ā-a-ē t-ā- k-ā-ē c-ī-a-o-;-
---------------------------
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
|
Биз качан келебиз?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
બસ------- -ે-્દ-ર-ા- ---ા-ે---- છ-?
બ_ શ___ કે____ ક્__ જા_ છે_
બ- શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- ક-ય-ર- જ-ય છ-?
-----------------------------------
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
0
b--a ś--ē-a---kēnd-a-āṁ k---ē----a c-ē?
b___ ś_______ k________ k____ j___ c___
b-s- ś-h-r-n- k-n-r-m-ṁ k-ā-ē j-y- c-ē-
---------------------------------------
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
|
Бул сиздин чемоданынызбы? |
શું-તે---ા-ી -ુટક-- --?
શું તે ત__ સુ___ છે_
શ-ં ત- ત-ા-ી સ-ટ-ે- છ-?
-----------------------
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
0
Śuṁ ---t-mār---u-ak--- -h-?
Ś__ t_ t_____ s_______ c___
Ś-ṁ t- t-m-r- s-ṭ-k-s- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
|
Бул сиздин сумкаңызбы? |
શ-- આ---ારી --ગ છ-?
શું આ ત__ બે_ છે_
શ-ં આ ત-ા-ી બ-ગ છ-?
-------------------
શું આ તમારી બેગ છે?
0
Ś-ṁ----a-----bēg- -h-?
Ś__ ā t_____ b___ c___
Ś-ṁ ā t-m-r- b-g- c-ē-
----------------------
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
શું આ તમારી બેગ છે?
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү? |
શું-ત- -મા-ો-સ-માન---?
શું તે ત__ સા__ છે_
શ-ં ત- ત-ા-ો સ-મ-ન છ-?
----------------------
શું તે તમારો સામાન છે?
0
Śuṁ -ē-t-m-r--sāmāna----?
Ś__ t_ t_____ s_____ c___
Ś-ṁ t- t-m-r- s-m-n- c-ē-
-------------------------
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
શું તે તમારો સામાન છે?
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
|
Канча жүк ала алам? |
હ-ં---ટ-------ન--ઈ શકું?
હું કે__ સા__ લ_ શ__
હ-ં ક-ટ-ો સ-મ-ન લ- શ-ુ-?
------------------------
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
0
H-ṁ-----l- sāmā----a&--os-ī -a-u-?
H__ k_____ s_____ l________ ś_____
H-ṁ k-ṭ-l- s-m-n- l-&-p-s-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
|
Канча жүк ала алам?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
|
Жыйырма килограмм. |
વ-સ -ા-ન્-.
વી_ પા____
વ-સ પ-ઉ-્-.
-----------
વીસ પાઉન્ડ.
0
Vī---pā---o--u-ḍ-.
V___ p____________
V-s- p-&-p-s-u-ḍ-.
------------------
Vīsa pā'unḍa.
|
Жыйырма килограмм.
વીસ પાઉન્ડ.
Vīsa pā'unḍa.
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
શ--- -ાત્ર--ીસ-ક-લો?
શું_ મા__ વી_ કિ__
શ-ં- મ-ત-ર વ-સ ક-લ-?
--------------------
શું, માત્ર વીસ કિલો?
0
Ś--,-m---a----a-k--ō?
Ś___ m____ v___ k____
Ś-ṁ- m-t-a v-s- k-l-?
---------------------
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
શું, માત્ર વીસ કિલો?
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
|