| Автобуска кечигип калдыңбы? |
શ-ં---- -સ---કી-ગયા?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
ba-a-ha-s----da-c-ē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
Автобуска кечигип калдыңбы?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
barapha saphēda chē.
|
| Мен сени жарым сааттан бери күттүм. |
હ-ં-અ--ા--લાકથ---ાર- -ા---------ય---ુ-.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
S-rya----- chē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
Sūrya pīḷō chē.
|
| Жаныңда уюлдук телефон жокпу? |
શુ--ત-ાર---ાથ- સે- ફ-ન-ન-ી?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
Nā---g- -----gī-c--.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
| Кийинки жолу так бол! |
આ-----ખ-ે-સમ-સ- -ન-!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
Cēr----la-c-ē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
Кийинки жолу так бол!
આગલી વખતે સમયસર બનો!
Cērī lāla chē.
|
| Кийинки жолу таксиге түш! |
આગલી--ખત--ટે---ી --!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
Ākā-a-vād-ḷ- ch-.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
Кийинки жолу таксиге түш!
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
Ākāśa vādaḷī chē.
|
| Кийинки жолу кол чатыр алып кел! |
આગ-ી વખ-ે --્-- લ-વો!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
Ghā-a l--uṁ-ch-.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
|
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Ghāsa līluṁ chē.
|
| Эртең мен бошмун. |
આ-તી -ાલે -ુ- છૂ--- છ-ં.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
P-̥t--ī--h--- -a---n--c-ē.
P_____ b____ r______ c___
P-̥-h-ī b-ū-ā r-ṅ-a-ī c-ē-
--------------------------
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
|
Эртең мен бошмун.
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
|
| Эртең жолугалыбы? |
કા-- મળ----?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
V--aḷa g----hē.
V_____ g__ c___
V-d-ḷ- g-ē c-ē-
---------------
Vādaḷa grē chē.
|
Эртең жолугалыбы?
કાલે મળીશું?
Vādaḷa grē chē.
|
| Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. |
મન- -ાફ -રજો------કા-ે નહીં-ક-ી શ--ં.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Ṭāy------ḷ- --ē.
Ṭ_____ k___ c___
Ṭ-y-r- k-ḷ- c-ē-
----------------
Ṭāyara kāḷā chē.
|
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Ṭāyara kāḷā chē.
|
| Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы? |
શ-ં-તમાર- પ--- આ સ-્-ા--ં-ન---ો-ન- છ-?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
Ba--pha ka---r-ṅ-- c--? -aph---.
B______ k___ r____ c___ S_______
B-r-p-a k-y- r-ṅ-a c-ē- S-p-ē-a-
--------------------------------
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
|
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
|
| Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы? |
અથવા-ત--ર- પ-સ---હેલ-------ાર-- -ે?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
Sūr----a-- ra-g--c----Pīḷō.
S____ k___ r____ c___ P____
S-r-a k-y- r-ṅ-a c-ē- P-ḷ-.
---------------------------
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
|
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
|
| Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. |
હુ--સૂ-- ક-ુ- છુ- ક-----ે-સ-્--હ-ા--ં-ે--ળીએ.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
Nā-a--ī -ayō-raṅ-a---ē----raṅ-ī.
N______ k___ r____ c___ N_______
N-r-ṅ-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- N-r-ṅ-ī-
--------------------------------
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
|
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
|
| Пикник кылалыбы? |
શુ- આપણે--િ--િ- ----ું?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
C-rī k-yō-ra--a ---- --l-.
C___ k___ r____ c___ L____
C-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- L-l-.
--------------------------
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
|
Пикник кылалыбы?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
|
| Жээкке баралыбы? |
શ---આ-ણે-બ-ચ--ર જ--ું?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
Āk-śa--- --yō ra-ga -h-- ----ḷ-.
Ā_______ k___ r____ c___ V______
Ā-ā-a-ā- k-y- r-ṅ-a c-ē- V-d-ḷ-.
--------------------------------
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
|
Жээкке баралыбы?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
|
| Тоого баралы? |
શુ---પણ- --્વ-ો પર----?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Ghāsa-- ra--a-k-yō-c-ē? --lā.
G______ r____ k___ c___ L____
G-ā-a-ō r-ṅ-a k-y- c-ē- L-l-.
-----------------------------
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
|
Тоого баралы?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
|
| Мен сени кеңседен алып кетем. |
હું-ત-- ઓફિ---ંથી -પ-ડ- લઈશ.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
P--t-v- -ayō r-ṅ-----ē--B--u-a.
P_____ k___ r____ c___ B______
P-̥-h-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ā-n-.
-------------------------------
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
|
Мен сени кеңседен алып кетем.
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
|
| Мен сени үйдөн алып кетем. |
હ---તને -રે-ી-લ--જ-શ.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
Vāda---ka-- -aṅga chē---hūk-ar-.
V_____ k___ r____ c___ B________
V-d-ḷ- k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ū-h-r-.
--------------------------------
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
|
Мен сени үйдөн алып кетем.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
|
| Мен сени аялдамадан алып кетем. |
હું ---- બસ --ટ-પ-પ---- જઈ-.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
Ṭ--ara k-yō--a--a -hē--Kā-ō.
Ṭ_____ k___ r____ c___ K____
Ṭ-y-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- K-ḷ-.
----------------------------
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
|
Мен сени аялдамадан алып кетем.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
|