Эмнеге келген жоксуң?
ત-- ક-મ-- આ--ય-?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
ta-ē--ēma--a-āv--?
t___ k___ n_ ā____
t-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
tamē kēma na āvyā?
Эмнеге келген жоксуң?
તમે કેમ ન આવ્યા?
tamē kēma na āvyā?
Мен ооруп калдым.
હુ બી-ાર-હ--ો.
હુ બી__ હ્__
હ- બ-મ-ર હ-ત-.
--------------
હુ બીમાર હ્તો.
0
H--bī--r- --ō.
H_ b_____ h___
H- b-m-r- h-ō-
--------------
Hu bīmāra htō.
Мен ооруп калдым.
હુ બીમાર હ્તો.
Hu bīmāra htō.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
હુ- બીમા-----ા-ી-આ-્---ન-હતો.
હું બી__ હો__ આ__ ન હ__
હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો-
-----------------------------
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
0
Huṁ--ī--ra-hō-āthī ---ō n- --t-.
H__ b_____ h______ ā___ n_ h____
H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-.
--------------------------------
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
Эмне үчүн ал келген жок?
ત-ણી ક-મ ન -વી?
તે_ કે_ ન આ__
ત-ણ- ક-મ ન આ-ી-
---------------
તેણી કેમ ન આવી?
0
T-----ē-a--a ā--?
T___ k___ n_ ā___
T-ṇ- k-m- n- ā-ī-
-----------------
Tēṇī kēma na āvī?
Эмне үчүн ал келген жок?
તેણી કેમ ન આવી?
Tēṇī kēma na āvī?
Ал чарчаган болчу.
તે--ાક- -ય-----.
તે થા_ ગ_ હ__
ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો-
----------------
તે થાકી ગયો હતો.
0
Tē -hā-ī--ay--h-tō.
T_ t____ g___ h____
T- t-ā-ī g-y- h-t-.
-------------------
Tē thākī gayō hatō.
Ал чарчаган болчу.
તે થાકી ગયો હતો.
Tē thākī gayō hatō.
Ал чарчагандыктан келген жок.
તે-- થા---- હો-ા-- તે-આ---ન હ--.
તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__
ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી-
--------------------------------
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
0
T-ṇī-thākēlī h---thī-tē ā-ī--- --tī.
T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____
T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-.
------------------------------------
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
Ал чарчагандыктан келген жок.
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
Эмнеге ал келген жок?
ત- --- -------?
તે કે_ ન આ___
ત- ક-મ ન આ-્-ો-
---------------
તે કેમ ન આવ્યો?
0
T--k-ma-n- āv--?
T_ k___ n_ ā____
T- k-m- n- ā-y-?
----------------
Tē kēma na āvyō?
Эмнеге ал келген жок?
તે કેમ ન આવ્યો?
Tē kēma na āvyō?
Анын каалоосу жок болчу.
તેન--કોઈ--ચ--ા નહોતી.
તે_ કો_ ઈ__ ન___
ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી-
---------------------
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
0
T--ī kō-----;ī īcch---a----.
T___ k________ ī____ n______
T-n- k-&-p-s-ī ī-c-ā n-h-t-.
----------------------------
Tēnī kō'ī īcchā nahōtī.
Анын каалоосу жок болчу.
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
Tēnī kō'ī īcchā nahōtī.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
તે-આવ્યો-ન હતો -ા----ે--ે-ે એ--ં લ-ગ્--ં ન-----.
તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__
ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-.
------------------------------------------------
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
0
Tē -vy--na--at- kā---a -ē-t-nē ēvu--l------n- -at--.
T_ ā___ n_ h___ k_____ k_ t___ ē___ l_____ n_ h_____
T- ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-n- ē-u- l-g-u- n- h-t-ṁ-
----------------------------------------------------
Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
Эмнеге келген жоксуңар?
તમે-ક-મ-ન--વ--ા?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
T-mē---ma na -vyā?
T___ k___ n_ ā____
T-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
Tamē kēma na āvyā?
Эмнеге келген жоксуңар?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tamē kēma na āvyā?
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
અમારી ક-- -ૂ-ી ગ--છે.
અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_
અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-.
---------------------
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
0
Am-r- -ā-a-t-ṭ- ---a---;- ch-.
A____ k___ t___ g________ c___
A-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē-
------------------------------
Amārī kāra tūṭī ga'ī chē.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
Amārī kāra tūṭī ga'ī chē.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
અમે આવ્-ા ----ક--ણ -- અમા-ી ક-----ટ--ગઈ--ત-.
અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__
અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી-
--------------------------------------------
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
0
A-----y--n-t-ī-kār--a-kē-a---- ---a --ṭī---&a--s-ī h-t-.
A__ ā___ n____ k_____ k_ a____ k___ t___ g________ h____
A-ē ā-y- n-t-ī k-r-ṇ- k- a-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī h-t-.
--------------------------------------------------------
Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī ga'ī hatī.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī ga'ī hatī.
Эмне үчүн адамдар келген жок?
લો-- -ે--ન-આવ-યા?
લો_ કે_ ન આ___
લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા-
-----------------
લોકો કેમ ન આવ્યા?
0
Lō-ō -ē---na----ā?
L___ k___ n_ ā____
L-k- k-m- n- ā-y-?
------------------
Lōkō kēma na āvyā?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
લોકો કેમ ન આવ્યા?
Lōkō kēma na āvyā?
Алар поездден кечигип калышты.
ત-------ન---કી---- છો.
ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_
ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-.
----------------------
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
0
T-m--ṭr--a --k--g--ā c--.
T___ ṭ____ c___ g___ c___
T-m- ṭ-ē-a c-k- g-y- c-ō-
-------------------------
Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
Алар поездден кечигип калышты.
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
તેઓ-આ---ા ન-હતા-કાર---- -ે---્-ે--ચૂ-- -ય---તા.
તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__
ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા-
-----------------------------------------------
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
0
T-&a--s;ō ā----n-------k--aṇ- k- t--ap---- ṭr-----ū-- -ay--h-tā.
T________ ā___ n_ h___ k_____ k_ t________ ṭ____ c___ g___ h____
T-&-p-s-ō ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-&-p-s-ō ṭ-ē-a c-k- g-y- h-t-.
----------------------------------------------------------------
Tē'ō āvyā na hatā kāraṇa kē tē'ō ṭrēna cūkī gayā hatā.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
Tē'ō āvyā na hatā kāraṇa kē tē'ō ṭrēna cūkī gayā hatā.
Эмнеге келген жоксуң?
તમે-ક---ન -વ્ય-?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
T--- ---- n--ā--ā?
T___ k___ n_ ā____
T-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
Tamē kēma na āvyā?
Эмнеге келген жоксуң?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tamē kēma na āvyā?
Мага уруксат берилген жок.
મ-----જૂ---- -તી.
મ_ મં__ ન હ__
મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------
મને મંજૂરી ન હતી.
0
M-nē m-n-j-----a--atī.
M___ m______ n_ h____
M-n- m-n-j-r- n- h-t-.
----------------------
Manē man̄jūrī na hatī.
Мага уруксат берилген жок.
મને મંજૂરી ન હતી.
Manē man̄jūrī na hatī.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
હુ---વ-યો ન---ો --રણ----મ-ે -ંજ-ર--- ---.
હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__
હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------------------------------
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
0
Huṁ āv-------atō-kā------ē ---ē --n̄j--ī-n- --tī.
H__ ā___ n_ h___ k_____ k_ m___ m______ n_ h____
H-ṁ ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- m-n- m-n-j-r- n- h-t-.
-------------------------------------------------
Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.