Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словенечки Пушти Повеќе
очила oč-la o____ o-a-a ----- očala 0
Тој ги заборави своите очила. Po-abi- je s--ja-oč-l-. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Каде се неговите очила? Kj--ne-i-i-----oja o--l-? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
часовник u-a u__ u-a --- ura 0
Неговиот часовник е расипан. Nje--v- -ra-je-p--va-jen-. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Ur------ -- st---. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
пасош po-n--li-t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Тој го загуби својот пасош. O- j- izgu----sv-- p---- --st. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Каде е неговиот пасош? L- k---im- --oj--o--i---s-? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
тие – нивен oni---nji--v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. O-roci--e--o------a-t- s-o--- ---r--v. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Amp-k,--l--, -rih-ja-o--jih-vi -t-rši! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Вие – Ваш vi ---aš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Kako--te--- i---i n- pot-va-----g-sp-----ll-r? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kje--- v--a ž-na- -osp-d Mü-ler? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Вие – Ваш o-- – nj-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Kak- -t- -e -mel--na-----v---u---os-a Sch-i-t? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Kje je---š-m--, --sp--Schm---? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -