Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словенечки Пушти Повеќе
очила oč-la o____ o-a-a ----- očala 0
Тој ги заборави своите очила. P---bi---e sv-ja--č--a. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Каде се неговите очила? Kje ne-i--ma--v--a oč--a? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
часовник ura u__ u-a --- ura 0
Неговиот часовник е расипан. Njegova---- je -o-v-rj-n-. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Ur- --s- na st-ni. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
пасош p-tn---i-t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Тој го загуби својот пасош. On -e------i- s--j pot----i--. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Каде е неговиот пасош? Le kj- --a---oj -ot-i ----? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
тие – нивен oni –------v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Ot------e ---e-----jt---v-ji---ta-še-. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Amp-k, g---- --i--jajo nj-hov---ta-š-! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Вие – Ваш vi --v-š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? K-k- s-- -e ----i-------ovan--, gospo--Mü---r? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? K-e -- -a-a-že--,-go-pod-Mü---r? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Вие – Ваш on--–--j-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Ka-o---e-se im--i -------van-u- g-s---S-h--d-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? K-e ---va- m-ž, -o--a--c---dt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -