Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словенечки Пушти Повеќе
очила o---a o____ o-a-a ----- očala 0
Тој ги заборави своите очила. Po----l--e -vo-- oč-la. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Каде се неговите очила? K-e-n--i--m- svoj- o---a? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
часовник u-a u__ u-a --- ura 0
Неговиот часовник е расипан. N--gov--u-- ---p-k-a----a. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Ur- vi-i na---en-. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
пасош p-t---li-t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Тој го загуби својот пасош. O--je izgu--l--v-------- l---. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Каде е неговиот пасош? L----- --- svo- po-n--lis-? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
тие – нивен on- – n---ov o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. O----i-ne-mor-j----jti-----i--sta---v. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! A-------lej- p-i--ja-- -j---v- --a-š-! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Вие – Ваш vi-– vaš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? K--- s-e--e i--l- na -o---a--u,-go--o---ü--e-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kje--e --ša že--, -os--d -ü--er? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Вие – Ваш o-- – n--n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? K----ste ---i-e---n- -oto-an--- -o--a--c----t? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Kje -- -aš -o----o--a-Sc-m-d-? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -