| очила |
-ی-ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
-y--k
________
-y-a--
---------
eynak
|
|
| Тој ги заборави своите очила. |
ا---م-د--ع---- -- -ر---ش--ر---ا--.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
-- (-o-d) ey-a--s- -- -a-aa-o-sh -a--e---st--
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
Тој ги заборави своите очила.
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
| Каде се неговите очила? |
-ینک---جا--؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey----sh --j---t?-
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
|
Каде се неговите очила?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
|
| часовник |
-ا--
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
--a--
________
-a-a--
---------
saaat
|
часовник
ساعت
saaat
|
| Неговиот часовник е расипан. |
سا-ت او---رد- خ-ا- است.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
sa-at--- (--rd- kh-r-a- --t.-
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
Неговиот часовник е расипан.
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
| Часовникот е закачен на ѕидот. |
-اع- -- دی--ر--و-ز-ن--ست-
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
saaat--e d---r---v----- a-t--
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
|
| пасош |
پ---ورت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
-a-sp-rt--
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
|
пасош
پاسپورت
paasport
|
| Тој го загуби својот пасош. |
او--مر-- ---پو-تش را -- -رده-است-
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
-- -m-r---p--s---te-h-r- ---kard-h-a-t.-
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
Тој го загуби својот пасош.
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
| Каде е неговиот пасош? |
-س--پ-س-ورتش-ک-است-
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
-as -paa-po----h k-ja-st?--
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
|
Каде е неговиот пасош?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
|
| тие – нивен |
آن-ا--ال-آ-ه-
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
--nhaa-m-al--anh-a-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
|
тие – нивен
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
|
| Децата не можат да ги најдат своите родители. |
------نمیتوا-----الد-ن خ---را-پید- --ن--
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
-a-----h-a n-mi-t---ana-d --a-ed-in k--d -- -----a ko--nd---
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
| Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
اما --جا -ستن-- دا--- می-آ--د!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
-mm- -aa---- ---tand,-da----- m--a-yan-----
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
| Вие – Ваш |
شم- -مخاط--م--]-–-ما--ش--
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
s-omaa--------ta--------- --a- shom-a--
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
Вие – Ваш
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
| Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
آقای --ل----س-فرت-ان-چ-ونه---د-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
aa---ay-----er- -osa--e----t--- chego---h -----
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
| Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
-ق-ی -------م----ن-کج---ست--؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
a----a----o---,--am-----aan--o-a--ha--a-d?
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
| Вие – Ваш |
شم- (مخ-ط--مو-ث]-- -----ما
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
---m-a -m-kh--tab moan----- m-a-----m--
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
Вие – Ваш
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
| Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
-انم-ا-م--- سفرت-ن چط-----د-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
-ha--om-esh--t----f---t-an----to--boo-?--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
| Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
خ-ن--ا-می-- ------ن-ک---هستند-
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k---nom-es-mi-,--h---reta----o--a-h--tand--
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|