Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
очила s-lm-l-sit s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
Тој ги заборави своите очила. H-n --oh----i-m-l--i-sa. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Каде се неговите очила? Mi--ä ova--häne- la-i-s-? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
часовник ke-lo k____ k-l-o ----- kello 0
Неговиот часовник е расипан. Häne----llons- -n-r-kk-. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Ke-------kk------nä---. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
пасош p---i p____ p-s-i ----- passi 0
Тој го загуби својот пасош. Hä---- --vi--ä-----as--n-a. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Каде е неговиот пасош? M------n---n-- pass----? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
тие – нивен hän-–---n-n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. L---et e--ä-----dä -an------an. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Mutt- -u-------nh-mm-- tu-e---ki-! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
Вие – Ваш te-– --id---(te------l-m-o-o) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Mi-la-nen-tei-----at---n- o-----e-r--Müller? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Mi-sä--ai---ne o-,-herr- -ü-l-r? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
Вие – Ваш te - -------(-eiti---lym----) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? M---a--e---a-kanne---i, -o--a -c--i--? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? M--s--mi--enne o---r-u-- S-hmi--? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -