Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   hu Birtokos névmások 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [hatvanhét]

Birtokos névmások 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски унгарски Пушти Повеќе
очила a szem-veg a s_______ a s-e-ü-e- ---------- a szemüveg 0
Тој ги заборави своите очила. E---le-te--e - --e--v-g-t. E___________ a s__________ E-f-l-j-e-t- a s-e-ü-e-é-. -------------------------- Elfelejtette a szemüvegét. 0
Каде се неговите очила? Hol van h-- a ---m-veg-? H__ v__ h__ a s_________ H-l v-n h-t a s-e-ü-e-e- ------------------------ Hol van hát a szemüvege? 0
часовник az --a a_ ó__ a- ó-a ------ az óra 0
Неговиот часовник е расипан. A--ó--ja----oml---. A_ ó____ e_________ A- ó-á-a e-r-m-o-t- ------------------- Az órája elromlott. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Az-ó-a --fa-on v--. A_ ó__ a f____ v___ A- ó-a a f-l-n v-n- ------------------- Az óra a falon van. 0
пасош a- -t-ev-l a_ ú______ a- ú-l-v-l ---------- az útlevél 0
Тој го загуби својот пасош. E--e---t------- ú---v-lé-. E___________ a_ ú_________ E-v-s-í-e-t- a- ú-l-v-l-t- -------------------------- Elveszítette az útlevelét. 0
Каде е неговиот пасош? Ho---a- há--az ---tl-----? H__ v__ h__ a_ ő ú________ H-l v-n h-t a- ő ú-l-v-l-? -------------------------- Hol van hát az ő útlevele? 0
тие – нивен ő- –-ö-ék ő_ – ö___ ő- – ö-é- --------- ők – övék 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. A---er-kek-nem--u-ják--e-t-l-ln--- -----i-et. A g_______ n__ t_____ m_________ a s_________ A g-e-e-e- n-m t-d-á- m-g-a-á-n- a s-ü-e-k-t- --------------------------------------------- A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! De--t--jön--k---- - s---e--! D_ o__ j_____ m__ a s_______ D- o-t j-n-e- m-r a s-ü-e-k- ---------------------------- De ott jönnek már a szüleik! 0
Вие – Ваш Ön – Ö-é Ö_ – Ö__ Ö- – Ö-é -------- Ön – Öné 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Mil-----o-------t-----ü-l----r? M_____ v___ a_ ú____ M_____ ú__ M-l-e- v-l- a- ú-j-, M-l-e- ú-? ------------------------------- Milyen volt az útja, Müller úr? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Hol-v-- - feles-g---Mü--e- --? H__ v__ a f________ M_____ ú__ H-l v-n a f-l-s-g-, M-l-e- ú-? ------------------------------ Hol van a felesége, Müller úr? 0
Вие – Ваш Ö- –---é Ö_ – Ö__ Ö- – Ö-é -------- Ön – Öné 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Mil--- v--t a- ut--á------mid- -s-zo-y? M_____ v___ a_ u______ S______ a_______ M-l-e- v-l- a- u-a-á-, S-h-i-t a-s-o-y- --------------------------------------- Milyen volt az utazás, Schmidt asszony? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? H-l-van-- ---je---ch-id---s--o-y? H__ v__ a f_____ S______ a_______ H-l v-n a f-r-e- S-h-i-t a-s-o-y- --------------------------------- Hol van a férje, Schmidt asszony? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -