Er dette toget til Berlin?
-אם -ו-ה-כב- -ב---ן-
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
h-'i--z-/---ha-ake--t-----rl-n?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Er dette toget til Berlin?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Når/Hvilken tid kjører toget?
בא--ו---ה ---א--ה--ב--
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b-eyzo sha'ah --tse-t-h-rak-v-t?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Når/Hvilken tid kjører toget?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
-א----ש-ה--גיעה ---בת---רלי-?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b-eyzo s--'a---e-i'-h-harak-v-t-l'b---in?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
-ליחה, ---ר---ב-ר-
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
sl-xah---fshar -a'a-or?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
Jeg tror dette er min plass.
-----,-זה -מ------י.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
s---a-, zeh ---a-om ---l-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Jeg tror dette er min plass.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Jeg tror du sitter på plassen min.
--י-ה, א- /-- יוש- -----מ-ו- -לי-
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s------ a--h/a- yos-----o-he-et bamaq----s--i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Jeg tror du sitter på plassen min.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Hvor er sovekupéen?
-י-ן--מצא-קרו- ה-----
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
h-yk-a- -im--- qar-n--as-e----?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Hvor er sovekupéen?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Sovekupéen er bakerst i toget.
קר-ן--ש-נ--נ-צא-בק----רכ--.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qaro--h--he-n-h-n-mt-- bi-ts---harake-e-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Sovekupéen er bakerst i toget.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
הי-- נ-צ--ק--ן-ה----ה?--ת---- ה--ב-.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
he--ha--n--t-a q-ron----i---dah? b'-----t-h--ak-v--.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
Kan jeg få sove nede?
א--- --שון-למ-ה?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
u--a- l---o---'-a-a-?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
Kan jeg få sove nede?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
Kan jeg få sove i midten?
-ו-------ן--א--ע?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
uk-a---is--- -a'-mts-?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
Kan jeg få sove i midten?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
Kan jeg få sove øverst?
-----ל-ש----מ--ה-
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
ukh-- lis--n---m--l--?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
Kan jeg få sove øverst?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
Når er vi fremme ved grensen?
מ-י נגי--ל-בול?
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
m---i-nagia -a-vul?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
Når er vi fremme ved grensen?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
כמ- -מן---רכ- -נ-יע---ברלין-
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
ka-a- z--n----------a--si----l'berl--?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
Er toget forsinket?
-אם --כב- ---רת-
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
ha----ha---e-et ------re-?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
Er toget forsinket?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
Har du noe å lese?
יש-לך מ-ה- ל-----
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
y--h-------l-k- mash'h---i-ro?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
Har du noe å lese?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
Går det an å få noe mat og drikke her?
-פ-ר---נו----- -ש-ו ל-כול--לשת--?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
ef--ar--i-------'n-mash'-- --ekho- w---shtot?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
Går det an å få noe mat og drikke her?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
-ו---- י--הע-ר ---י ב-עה-ש---
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
tuk-al/t--h-i------i--o-i -'sha'----he--?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?