Jeg vil kjøpe en preseng.
--- --צה לקנ-- -תנה.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a-- ------/-ot-ah --qno--m-t--a-.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Jeg vil kjøpe en preseng.
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Men ikke noe altfor dyrt.
--ל -- מש-ו---ר-----
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
av-l l- ma-h--u yaqa- --day.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
Men ikke noe altfor dyrt.
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
Kanskje en veske?
-ו---תיק--ד-
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
ula- tiq y--?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
Kanskje en veske?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
Hvilken farge ønsker du?
ב--ז--צ---
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b-e--eh --ev-?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
Hvilken farge ønsker du?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
Svart, brun eller hvit?
ש--ר, ח-ם או ל-ן?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
s-axor- x-m o-lavan?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
Svart, brun eller hvit?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
Stor eller liten?
--ול-או ק-ן-
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
g-dol o q----?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
Stor eller liten?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
Kan jeg få se på denne?
--שר -ר--ת -ות--
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
e--ha- li-'o--o--?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
Kan jeg få se på denne?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
Er det skinn?
הא--ה-א עשו---ע-ר-
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
h--im -u-a--uy-m----?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
Er det skinn?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
Eller er det plast / syntetisk?
-ו--חומרים----ט-י--
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o -i----ri--si--e--m?
o m________ s________
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
Eller er det plast / syntetisk?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
Skinn, selvfølgelig.
-דא- ש-עו--
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
wada-- --eme-or.
w_____ s________
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
Skinn, selvfølgelig.
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
Det er meget god kvalitet.
-א-כ---טוב---מ---ד.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
ha-eyk--t t--a---i--ux--.
h________ t____ b________
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
Det er meget god kvalitet.
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
Og denne vesken er virkelig rimelig.
והמח-ר--אמ------ה-
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w----e--r---e--t -e-s----.
w________ v_____ m________
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
Og denne vesken er virkelig rimelig.
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
Jeg liker den.
-ה-מ--- -- --י--.
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
z-- m-t-e x-- --'eyn-y.
z__ m____ x__ b________
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
Jeg liker den.
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
Jeg tar den.
-נ- א-נ------.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
an--eqneh oto.
a__ e____ o___
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
Jeg tar den.
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
Kan jeg muligens bytte den?
--שר-יהיה -הח--ף-
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
e----- i-y-h-l'--x---?
e_____ i____ l________
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
Kan jeg muligens bytte den?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
Selvfølgelig.
בו--י-
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
bew---'y.
b________
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
Selvfølgelig.
בודאי.
bewada'y.
Vi kan pakke den inn som preseng.
---נ--נאר------י-ת --נה-
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
a-a--u-n-'e-oz-be'a-i-at m--anah.
a_____ n______ b________ m_______
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
Vi kan pakke den inn som preseng.
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
Der borte er kassen.
-קו-------ת-שם-
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
haq-p-h -i-t-e---s-a-.
h______ n_______ s____
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
Der borte er kassen.
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.