Jeg tegner en mann. |
א-י מצ-יר --ת -י--
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ani --t-a-er/---sa----t--sh.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Jeg tegner en mann.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Først hodet. |
---לה את-----.
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
te-i------r----.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Først hodet.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
Mannen har på seg en hatt. |
-א-ש ח--ש כובע.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ha-i----o---h-kov-.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Mannen har på seg en hatt.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
Man ser ikke håret. |
-- רוא-------שיער-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
l- ro--m--t ha-s--'a-.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Man ser ikke håret.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
Man ser ikke ørene heller. |
גם ---ה-וזניי--ל---ו-י-.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga- et ---o-n--- lo---'-m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Man ser ikke ørene heller.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Man ser ikke ryggen heller. |
-ם--- ה-ב לא ר-א--.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
gam e- -agav-lo ----m.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Man ser ikke ryggen heller.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
Jeg tegner øynene og munnen. |
-נ--מ-י-- א- -עי---ם-וה-ה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
an---ets------t ha'ey--ym-w'hape-.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Jeg tegner øynene og munnen.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Mannen danser og ler. |
הא-ש -וק-------.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
h-'--h--oq-- w'-soxeq.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Mannen danser og ler.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Mannen har en lang nese. |
--י------- א---.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
la-ish y-sh-----rok-.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Mannen har en lang nese.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
Han har en stokk i hånden. |
ה-- -חזי- מ----י--ים.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h- ---a-i- ma--l -a-aday-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har en stokk i hånden.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen. |
הוא ל-בש-גם--עי- --י- ה-וא--
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
hu-lovesh --m -s--i--sviv h-t-a-a--.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Det er vinter og det er kaldt. |
-כשי---ורף ---.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
a-hs------o---w'---.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Det er vinter og det er kaldt.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
Armene er kraftige. |
ה-רו--ת-ח-ק--.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
haz--'o--x-z-q-t.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
Armene er kraftige.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
Beina er også kraftige. |
---הרג--י-----ות.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g-m--a-----y----z-qot.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
Beina er også kraftige.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
Mannen er laget av snø. |
-----ע-וי--שלג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
ha'is- ----y -ishe-e-.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
Mannen er laget av snø.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe. |
ה-- לא--וב- מ-נסי---ו-- -ע-ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h--l- -ovesh--i--n-------'---me---.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Men mannen fryser ikke. |
א-- -א--ר-ל-.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
a-al--o -----o.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
Men mannen fryser ikke.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
Det er en snømann. |
הו----ש---ג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
h- -sh-sh-l--.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
Det er en snømann.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|