| en gammel kvinne / dame |
یوه-ب--ا-ښ-ه
ی__ ب___ ښ__
ی-ه ب-ډ- ښ-ه
------------
یوه بوډا ښځه
0
یو--ب-ډ- --ه
ی__ ب___ ښ__
ی-ه ب-ډ- ښ-ه
------------
یوه بوډا ښځه
|
en gammel kvinne / dame
یوه بوډا ښځه
یوه بوډا ښځه
|
| en tykk kvinne / dame |
یو---و-ه ښځه
ی__ غ___ ښ__
ی-ه غ-ړ- ښ-ه
------------
یوه غوړه ښځه
0
ی-ه ------ځه
ی__ غ___ ښ__
ی-ه غ-ړ- ښ-ه
------------
یوه غوړه ښځه
|
en tykk kvinne / dame
یوه غوړه ښځه
یوه غوړه ښځه
|
| en nysgjerrig kvinne / dame |
یو- مت--س-ښځه
ی__ م____ ښ__
ی-ه م-ج-س ښ-ه
-------------
یوه متجسس ښځه
0
y---m---s ---a
y__ m____ ǩ___
y-a m-j-s ǩ-z-
--------------
yoa mtjss ǩdza
|
en nysgjerrig kvinne / dame
یوه متجسس ښځه
yoa mtjss ǩdza
|
| en ny bil |
ی- ن-- م--ر
ی_ ن__ م___
ی- ن-ی م-ټ-
-----------
یو نوی موټر
0
یو -و- ---ر
ی_ ن__ م___
ی- ن-ی م-ټ-
-----------
یو نوی موټر
|
en ny bil
یو نوی موټر
یو نوی موټر
|
| en rask bil |
یو-چ-ک--وټر
ی_ چ__ م___
ی- چ-ک م-ټ-
-----------
یو چټک موټر
0
یو --ک م-ټر
ی_ چ__ م___
ی- چ-ک م-ټ-
-----------
یو چټک موټر
|
en rask bil
یو چټک موټر
یو چټک موټر
|
| en komfortabel bil |
یو---ا- ----و-ر
ی_ آ___ د_ م___
ی- آ-ا- د- م-ټ-
---------------
یو آرام ده موټر
0
yo---m----m-ṯr
y_ r__ d_ m___
y- r-m d- m-ṯ-
--------------
yo rām da moṯr
|
en komfortabel bil
یو آرام ده موټر
yo rām da moṯr
|
| en blå kjole |
ن-لي ج-مې
ن___ ج___
ن-ل- ج-م-
---------
نیلي جامې
0
ن-لي ج--ې
ن___ ج___
ن-ل- ج-م-
---------
نیلي جامې
|
en blå kjole
نیلي جامې
نیلي جامې
|
| en rød kjole |
س------ې
س__ ج___
س-ر ج-م-
--------
سور جامې
0
س-ر-ج-مې
س__ ج___
س-ر ج-م-
--------
سور جامې
|
en rød kjole
سور جامې
سور جامې
|
| en grønn kjole |
شن- ---ې
ش__ ج___
ش-ه ج-م-
--------
شنه جامې
0
شن- ج-مې
ش__ ج___
ش-ه ج-م-
--------
شنه جامې
|
en grønn kjole
شنه جامې
شنه جامې
|
| en svart veske |
ی---ت---ک-وړه
ی__ ت__ ک____
ی-ه ت-ر ک-و-ه
-------------
یوه تور کڅوړه
0
یو---و--کڅوړه
ی__ ت__ ک____
ی-ه ت-ر ک-و-ه
-------------
یوه تور کڅوړه
|
en svart veske
یوه تور کڅوړه
یوه تور کڅوړه
|
| en brun veske |
یوه-ن-و-ر--کڅو-ه
ی__ ن_____ ک____
ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه
----------------
یوه نسواري کڅوړه
0
ی----س---ي ک-و-ه
ی__ ن_____ ک____
ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه
----------------
یوه نسواري کڅوړه
|
en brun veske
یوه نسواري کڅوړه
یوه نسواري کڅوړه
|
| en hvit veske |
ی----پ----کڅوړه
ی__ س____ ک____
ی-ه س-ی-ه ک-و-ه
---------------
یوه سپینه کڅوړه
0
یو--س---- -څوړه
ی__ س____ ک____
ی-ه س-ی-ه ک-و-ه
---------------
یوه سپینه کڅوړه
|
en hvit veske
یوه سپینه کڅوړه
یوه سپینه کڅوړه
|
| hyggelige folk |
ښ- --ک
ښ_ خ__
ښ- خ-ک
------
ښه خلک
0
ښ----ک
ښ_ خ__
ښ- خ-ک
------
ښه خلک
|
hyggelige folk
ښه خلک
ښه خلک
|
| høflige folk |
ش--ف خ-ک
ش___ خ__
ش-ی- خ-ک
--------
شریف خلک
0
ش-یف خ-ک
ش___ خ__
ش-ی- خ-ک
--------
شریف خلک
|
høflige folk
شریف خلک
شریف خلک
|
| interessante folk |
پ--زړ- ---ې---ک
پ_ ز__ پ___ خ__
پ- ز-ه پ-ر- خ-ک
---------------
په زړه پورې خلک
0
په -ړه -و-ې-خ-ک
پ_ ز__ پ___ خ__
پ- ز-ه پ-ر- خ-ک
---------------
په زړه پورې خلک
|
interessante folk
په زړه پورې خلک
په زړه پورې خلک
|
| snille barn |
ګرانو -ا----نو
ګ____ م_______
ګ-ا-و م-ش-م-ن-
--------------
ګرانو ماشومانو
0
ګر-ن---ا-و-انو
ګ____ م_______
ګ-ا-و م-ش-م-ن-
--------------
ګرانو ماشومانو
|
snille barn
ګرانو ماشومانو
ګرانو ماشومانو
|
| frekke barn |
شرارتي -اشو-ان
ش_____ م______
ش-ا-ت- م-ش-م-ن
--------------
شرارتي ماشومان
0
ش-ار-ي ما-و--ن
ش_____ م______
ش-ا-ت- م-ش-م-ن
--------------
شرارتي ماشومان
|
frekke barn
شرارتي ماشومان
شرارتي ماشومان
|
| lydige barn |
ښ--ما-ومان
ښ_ م______
ښ- م-ش-م-ن
----------
ښه ماشومان
0
ښ- ---وم-ن
ښ_ م______
ښ- م-ش-م-ن
----------
ښه ماشومان
|
lydige barn
ښه ماشومان
ښه ماشومان
|