Parlør

no Adjektiv 1   »   ps صفتونه ۱

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk pashto Spill Mer
en gammel kvinne / dame یوه-ب--ا-ښ-ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
یو--ب-ډ- --ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
en tykk kvinne / dame یو---و-ه ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ی-ه ------ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
en nysgjerrig kvinne / dame یو- مت--س-ښځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
y---m---s ---a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
en ny bil ی- ن-- م--ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو -و- ---ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
en rask bil یو-چ-ک--وټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
یو --ک م-ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
en komfortabel bil یو---ا- ----و-ر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
yo---m----m-ṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
en blå kjole ن-لي ج-مې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ن-لي ج--ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
en rød kjole س------ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
س-ر-ج-مې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
en grønn kjole شن- ---ې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
شن- ج-مې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
en svart veske ی---ت---ک-وړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
یو---و--کڅوړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
en brun veske یوه-ن-و-ر--کڅو-ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
ی----س---ي ک-و-ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
en hvit veske ی----پ----کڅوړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
یو--س---- -څوړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
hyggelige folk ښ- --ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښ----ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
høflige folk ش--ف خ-ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
ش-یف خ-ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
interessante folk پ--زړ- ---ې---ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
په -ړه -و-ې-خ-ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
snille barn ګرانو -ا----نو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګر-ن---ا-و-انو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
frekke barn شرارتي -اشو-ان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
ش-ار-ي ما-و--ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
lydige barn ښ--ما-ومان ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښ- ---وم-ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -